第6天 下午2點52分
關燈
小
中
大
。
“這上面的額定壓力是20磅/平方英寸。
” “那應該工作良好。
”大衛說。
“如果你不弄壞的話。
”查理說。
他們拿着閥門,走到洗滌槽前;梅的手上戴着厚厚的橡膠手套,還在那裡灌裝液體。
她說:“讓我幹完……” “我在黑暗中會發光嗎¨”查理說着,沖着她咧嘴一笑。
“隻有你的臭屁會發光。
”洛西說。
“嘿,有人已經那樣做了。
特别是當你用光照着它們的時候。
” “哎呀,查理。
” “臭屁是甲烷,這你知道。
燃燒時冒出深藍色的寶石般火焰。
”他說着哈哈大笑起來。
“你能自我欣賞,我感到高興,”洛西說,“因為沒有人這樣做。
” “哎喲,哎喲,”查理說着,用手捂着胸口,“我要死了,我要死了” “不要異想天開。
” 我的頭戴式耳麥嘎的響了一聲。
“喂,夥計們?”又是博比·倫貝克的聲音:“風力剛剛降到6節。
” 我說:“知道了。
”我轉身對着大家,“我們結束吧,夥計們。
” 大衛說,“我們在等梅。
然後,我們再安裝這個閥門。
” “我們回到實驗室去安裝。
”我說。
“不過,我隻是想确定——” “回到實驗室去幹。
”我說,“收拾東西,夥計們。
” 我走到窗戶前,朝外看;沙漠上的風仍舊吹得杜松叢不停地搖晃,但是,地面上已經看不見滾動的沙塵了。
裡基的聲音從頭戴式耳麥中傳來:“傑克,帶着你那一幫人離開那裡。
” “我們正在往回撤。
”我說。
大衛·布魯克斯一本正經地說:“夥計們,在确知閥門可用于這瓶子之前,我們不應該離開這裡——” “我看我們最好走吧,”梅說,“不管幹完沒有都該走了。
” “那有什麼好處?”大衛說。
“收拾東西,”我說,“别說了,立刻收拾東西。
” 博比通過頭戴式耳麥說:“4節,而且還在下降。
快速下降。
” “我們走吧,都走。
”我說。
我趕着他們朝庫房門走。
這時,裡基說:“不行了。
“什麼?” “你們現在無法走了。
” “為什麼?” “因為太晚了。
它們在這裡了。
” 第6天 下午3點12分 大家都到了窗戶邊;我們伸着頭觀察各個方向。
從我能夠看見的角度,地平線上什麼也沒有。
我根本沒有看到任何迹象。
“它們在哪裡?”我說。
“正從南面過來。
我們在監視器上看見了。
” “多少個?” “四個。
” “四個!” “對,四個。
” 主樓在我們的南面。
庫房的南面沒有窗戶。
大衛說:“我們什麼也沒有看到。
它們移動的速度有多快?” “很快。
” “我們有時間跑回去嗎?” “我認為沒有。
” 大衛眉頭一皺:“他認為沒有。
媽的。
” 我還沒有來得及開口,大衛突然沖向庫房的入口,拉開大門,走到了陽光下。
我透過長方形門框,看見他用手擋住太陽,正在觀察南面的情況。
我們同時叫喊起來: “大衛!” “大衛,你幹什麼呀?” “大衛,你這個笨蛋!” “我想看……” “回來!” “你這個蠢蛋!” 但是,布魯克斯沒有動,兩手放在兩眼上方擋着陽光。
“我什麼都沒有看見,”他說,“我什麼也沒有聽見。
聽着,我覺得我們可以跑——噢,不,不行了。
”他拔腿跑回室内,被門坎絆了一下,跌倒在地,連忙爬起來,砰的一聲關上門,用力拉着門把手。
“它們在什麼地方?” “來了,”他說,“它們來了。
”他的聲音緊張得發抖,“哦,上帝,它們來了!”他用雙手拉住門把手,使出了渾身力氣。
他匣複咕哝道:“來了……它們來了……” 我走到大衛身旁,用一隻手拍了拍他的肩膀。
他仍舊拉着門把手,上氣不接下氣。
“大衛,”我鎮靜地說,“不要着急。
作深呼吸。
” “我隻是——我得把——得把它們——”他渾身冒汗,身體肌肉緊張,我覺得他的肩頭在顫抖。
那完全是恐懼的結果。
“大衛,”我說,“深呼吸,好吧?” “我得——得——得——得——” “吸一大口氣,大衛……”我吸了一口氣,給他作示範。
“那感覺好多了。
來吧,吸一大口氣……” 大衛點着頭,想聽懂我的話。
他吸了一口氣,然後恢複了短促的喘息。
“好的,大衛,再來一次……” 他又吸了一口氣,呼吸稍微慢了一點。
他停止了顫抖。
“好的,大衛,很好……” 查理在我背後說:“我一直覺得這家夥不行。
看一看他吧,和他說話就像在哄小孩子。
” 我回頭看了一眼,給查理使了一個眼色。
他隻是聳了聳肩:“嘿,我說的是對的。
” 梅說:“這幫不了忙,查理。
” “幫個屁忙。
” 洛西說:“查理,把你的嘴巴閉一會兒,行嗎?” 我轉向大衛,使自己的語氣平和:“好吧,大衛……好的,呼吸……現在好啦,放開門把手。
” 大衛搖着頭,拒絕松手,但是他這時顯得糊塗了,不知道他自己在幹什麼。
他飛快地眨着眼睛。
他好像從迷幻中清醒過來。
我輕聲地說:“放開門把手。
這沒有用處。
” 最後,他松開了手,一屁股坐在地上。
他開始哭叫,兩隻手捂着腦袋。
“噢,上帝”查理說,“我們需要的就是這個。
” “閉嘴,查理。
” 洛西走到電冰箱前,取回了一瓶水。
她把水遞給大衛,他接過去邊喝邊哭。
她幫着他站起來,對我點了一下頭,示意讓她來照顧他。
我回到房間中央,其他的人都站在計算機工作站旁邊。
在屏幕上,那幾行編碼已被主樓北面監視器傳來的圖像取代。
四個集群都在那裡,閃着銀光,在主樓前上下移動。
“它們在幹什麼?”我問。
“想進去。
” 我問:“它們為什麼這樣?” “我們不知道。
”梅說。
我們默默地看了一陣,它們行為的目的性給我們留下了深刻印象。
它們使我想起試圖進入活動房屋以便獲得食品的狗熊的行為。
它們在每一扇門前和關閉的窗戶前都會停下來,徘徊一陣,順着密封的地方上下移動,然後移到下一個有空隙的地方去。
我說:“它們總是那樣試圖從門口進去嗎?” “是的。
為什麼問這個?” “因為它們看來不記得門是密封的。
” “對,”查理說,“它們不記得。
” “因為它們沒有足夠的記憶力?” “要麼是因為那樣,”他說,“要麼這是另外一代集群。
” “你的意思是中午以後出現了新集群?” “對。
” 我看了一眼手表:“每隔3個小時就生成一個新集群?” 查理聳了聳肩:“我不能那樣說。
我們一直沒有找到它們的繁殖地點。
我隻是猜想。
” 新一代集群迅速産生這一可能性意昧着,寫入編碼的進化機制也在很快發展。
通常,遺傳演算法——它們模仿繁殖,以便獲得解決方法——要運行500至5,000次才實現最佳化。
如果這些集群每3小時繁殖一次,那就意味着,它們在過去兩周中已經繁殖出了100代左右。
經過了100代的進化,它們的行為将會非常機敏。
梅看着屏幕上的集群說:“至少,它們待在主樓附近。
看來它們不知道我們在這裡。
” “它們怎麼會知道呢?”我問。
“它們不會的,”查理說,“它們的主要感應模态是視覺。
它們在進化過程中形成了一點聽覺,但它們仍舊以視覺為主。
如果它們不知道聽覺,聽覺對它們來說就不存在。
” 洛西和大衛一起走來。
他說:“我真的表示抱歉,夥計們。
” “沒問題。
” “那沒關系,大衛。
” “我不知道發生了什麼。
我隻是無法忍受。
” 查理說:“别擔心,大衛。
我們能理解。
你精神變态,你受不了了。
我們了解情況。
沒問題。
” 洛西伸手摟着大衛,他大聲地擤了擤鼻涕。
她盯着監視器,“它們現在在幹什麼?”洛西問。
“它們看來不知道我們在這裡。
” “好的……” “我們希望繼續這樣。
” “嗯,嗯。
但是,如果它們改變呢?”洛西問。
我一直在考慮這個問題,“如果它們改變,我們将會依賴‘掠食獵物’假設之中的漏洞。
我們利用程序編制中的弱點。
” “那意味着?” “我們結成群。
”我說。
查理長笑一聲:“好,對,我們結成群——然後大聲祈禱!” “我是認真的。
”我說。
在過去30年中,人們研究了各種動物——大到獅子、鬣狗,小到兵蟻——的掠食者-獵物互動關系。
現在,人們對獵物的自我保護方式有了更好的了解。
諸如斑馬和北美馴鹿這樣的動物并非因為是群居的而成群生活;成群行為是它們抵禦掠食者的一種方式。
大量的動物一起生活提供更多的警戒。
當成群的動物往各個方向逃跑時,進行攻擊的掠食者常常不知所措。
有時,它們确實會完全停下來。
如果讓掠食者見到大量移動目标,它常常一個都不追趕。
鳥群和魚群也會出現同樣的現象——那些協調一緻的群體動作使掠食者更難選中單個目标。
掠食者常常被以某種方式具有突出特征的動物所吸引。
這就是掠食者常常攻擊幼獸的原因之一——不僅因為它們是更容易捕獲的獵物,而且因為它們看起來不一樣。
同理,掠食者殺死更多的雄性動物,因為沒有獲得支配地位的雄性動物往往在群體的邊緣徘徊,因而目标更為顯著。
事實上,漢斯·克魯克30年之前在美國的賽倫蓋蒂國家公園研究了鬣狗的行為,發現給動物塗上顔色肯定會使它成為在下一次攻擊中被殺死的目标。
那就是差異的力量。
所以,這些研究提供的信息很簡單。
待在一起,和群體保持一緻。
那是我們的最好機會。
但是,我希望那樣的情形不會出現。
那些集群消失了片刻。
它們到實驗大樓的另外一側去了。
我們緊張地等待着
“這上面的額定壓力是20磅/平方英寸。
” “那應該工作良好。
”大衛說。
“如果你不弄壞的話。
”查理說。
他們拿着閥門,走到洗滌槽前;梅的手上戴着厚厚的橡膠手套,還在那裡灌裝液體。
她說:“讓我幹完……” “我在黑暗中會發光嗎¨”查理說着,沖着她咧嘴一笑。
“隻有你的臭屁會發光。
”洛西說。
“嘿,有人已經那樣做了。
特别是當你用光照着它們的時候。
” “哎呀,查理。
” “臭屁是甲烷,這你知道。
燃燒時冒出深藍色的寶石般火焰。
”他說着哈哈大笑起來。
“你能自我欣賞,我感到高興,”洛西說,“因為沒有人這樣做。
” “哎喲,哎喲,”查理說着,用手捂着胸口,“我要死了,我要死了” “不要異想天開。
” 我的頭戴式耳麥嘎的響了一聲。
“喂,夥計們?”又是博比·倫貝克的聲音:“風力剛剛降到6節。
” 我說:“知道了。
”我轉身對着大家,“我們結束吧,夥計們。
” 大衛說,“我們在等梅。
然後,我們再安裝這個閥門。
” “我們回到實驗室去安裝。
”我說。
“不過,我隻是想确定——” “回到實驗室去幹。
”我說,“收拾東西,夥計們。
” 我走到窗戶前,朝外看;沙漠上的風仍舊吹得杜松叢不停地搖晃,但是,地面上已經看不見滾動的沙塵了。
裡基的聲音從頭戴式耳麥中傳來:“傑克,帶着你那一幫人離開那裡。
” “我們正在往回撤。
”我說。
大衛·布魯克斯一本正經地說:“夥計們,在确知閥門可用于這瓶子之前,我們不應該離開這裡——” “我看我們最好走吧,”梅說,“不管幹完沒有都該走了。
” “那有什麼好處?”大衛說。
“收拾東西,”我說,“别說了,立刻收拾東西。
” 博比通過頭戴式耳麥說:“4節,而且還在下降。
快速下降。
” “我們走吧,都走。
”我說。
我趕着他們朝庫房門走。
這時,裡基說:“不行了。
“什麼?” “你們現在無法走了。
” “為什麼?” “因為太晚了。
它們在這裡了。
” 第6天 下午3點12分 大家都到了窗戶邊;我們伸着頭觀察各個方向。
從我能夠看見的角度,地平線上什麼也沒有。
我根本沒有看到任何迹象。
“它們在哪裡?”我說。
“正從南面過來。
我們在監視器上看見了。
” “多少個?” “四個。
” “四個!” “對,四個。
” 主樓在我們的南面。
庫房的南面沒有窗戶。
大衛說:“我們什麼也沒有看到。
它們移動的速度有多快?” “很快。
” “我們有時間跑回去嗎?” “我認為沒有。
” 大衛眉頭一皺:“他認為沒有。
媽的。
” 我還沒有來得及開口,大衛突然沖向庫房的入口,拉開大門,走到了陽光下。
我透過長方形門框,看見他用手擋住太陽,正在觀察南面的情況。
我們同時叫喊起來: “大衛!” “大衛,你幹什麼呀?” “大衛,你這個笨蛋!” “我想看……” “回來!” “你這個蠢蛋!” 但是,布魯克斯沒有動,兩手放在兩眼上方擋着陽光。
“我什麼都沒有看見,”他說,“我什麼也沒有聽見。
聽着,我覺得我們可以跑——噢,不,不行了。
”他拔腿跑回室内,被門坎絆了一下,跌倒在地,連忙爬起來,砰的一聲關上門,用力拉着門把手。
“它們在什麼地方?” “來了,”他說,“它們來了。
”他的聲音緊張得發抖,“哦,上帝,它們來了!”他用雙手拉住門把手,使出了渾身力氣。
他匣複咕哝道:“來了……它們來了……” 我走到大衛身旁,用一隻手拍了拍他的肩膀。
他仍舊拉着門把手,上氣不接下氣。
“大衛,”我鎮靜地說,“不要着急。
作深呼吸。
” “我隻是——我得把——得把它們——”他渾身冒汗,身體肌肉緊張,我覺得他的肩頭在顫抖。
那完全是恐懼的結果。
“大衛,”我說,“深呼吸,好吧?” “我得——得——得——得——” “吸一大口氣,大衛……”我吸了一口氣,給他作示範。
“那感覺好多了。
來吧,吸一大口氣……” 大衛點着頭,想聽懂我的話。
他吸了一口氣,然後恢複了短促的喘息。
“好的,大衛,再來一次……” 他又吸了一口氣,呼吸稍微慢了一點。
他停止了顫抖。
“好的,大衛,很好……” 查理在我背後說:“我一直覺得這家夥不行。
看一看他吧,和他說話就像在哄小孩子。
” 我回頭看了一眼,給查理使了一個眼色。
他隻是聳了聳肩:“嘿,我說的是對的。
” 梅說:“這幫不了忙,查理。
” “幫個屁忙。
” 洛西說:“查理,把你的嘴巴閉一會兒,行嗎?” 我轉向大衛,使自己的語氣平和:“好吧,大衛……好的,呼吸……現在好啦,放開門把手。
” 大衛搖着頭,拒絕松手,但是他這時顯得糊塗了,不知道他自己在幹什麼。
他飛快地眨着眼睛。
他好像從迷幻中清醒過來。
我輕聲地說:“放開門把手。
這沒有用處。
” 最後,他松開了手,一屁股坐在地上。
他開始哭叫,兩隻手捂着腦袋。
“噢,上帝”查理說,“我們需要的就是這個。
” “閉嘴,查理。
” 洛西走到電冰箱前,取回了一瓶水。
她把水遞給大衛,他接過去邊喝邊哭。
她幫着他站起來,對我點了一下頭,示意讓她來照顧他。
我回到房間中央,其他的人都站在計算機工作站旁邊。
在屏幕上,那幾行編碼已被主樓北面監視器傳來的圖像取代。
四個集群都在那裡,閃着銀光,在主樓前上下移動。
“它們在幹什麼?”我問。
“想進去。
” 我問:“它們為什麼這樣?” “我們不知道。
”梅說。
我們默默地看了一陣,它們行為的目的性給我們留下了深刻印象。
它們使我想起試圖進入活動房屋以便獲得食品的狗熊的行為。
它們在每一扇門前和關閉的窗戶前都會停下來,徘徊一陣,順着密封的地方上下移動,然後移到下一個有空隙的地方去。
我說:“它們總是那樣試圖從門口進去嗎?” “是的。
為什麼問這個?” “因為它們看來不記得門是密封的。
” “對,”查理說,“它們不記得。
” “因為它們沒有足夠的記憶力?” “要麼是因為那樣,”他說,“要麼這是另外一代集群。
” “你的意思是中午以後出現了新集群?” “對。
” 我看了一眼手表:“每隔3個小時就生成一個新集群?” 查理聳了聳肩:“我不能那樣說。
我們一直沒有找到它們的繁殖地點。
我隻是猜想。
” 新一代集群迅速産生這一可能性意昧着,寫入編碼的進化機制也在很快發展。
通常,遺傳演算法——它們模仿繁殖,以便獲得解決方法——要運行500至5,000次才實現最佳化。
如果這些集群每3小時繁殖一次,那就意味着,它們在過去兩周中已經繁殖出了100代左右。
經過了100代的進化,它們的行為将會非常機敏。
梅看着屏幕上的集群說:“至少,它們待在主樓附近。
看來它們不知道我們在這裡。
” “它們怎麼會知道呢?”我問。
“它們不會的,”查理說,“它們的主要感應模态是視覺。
它們在進化過程中形成了一點聽覺,但它們仍舊以視覺為主。
如果它們不知道聽覺,聽覺對它們來說就不存在。
” 洛西和大衛一起走來。
他說:“我真的表示抱歉,夥計們。
” “沒問題。
” “那沒關系,大衛。
” “我不知道發生了什麼。
我隻是無法忍受。
” 查理說:“别擔心,大衛。
我們能理解。
你精神變态,你受不了了。
我們了解情況。
沒問題。
” 洛西伸手摟着大衛,他大聲地擤了擤鼻涕。
她盯着監視器,“它們現在在幹什麼?”洛西問。
“它們看來不知道我們在這裡。
” “好的……” “我們希望繼續這樣。
” “嗯,嗯。
但是,如果它們改變呢?”洛西問。
我一直在考慮這個問題,“如果它們改變,我們将會依賴‘掠食獵物’假設之中的漏洞。
我們利用程序編制中的弱點。
” “那意味着?” “我們結成群。
”我說。
查理長笑一聲:“好,對,我們結成群——然後大聲祈禱!” “我是認真的。
”我說。
在過去30年中,人們研究了各種動物——大到獅子、鬣狗,小到兵蟻——的掠食者-獵物互動關系。
現在,人們對獵物的自我保護方式有了更好的了解。
諸如斑馬和北美馴鹿這樣的動物并非因為是群居的而成群生活;成群行為是它們抵禦掠食者的一種方式。
大量的動物一起生活提供更多的警戒。
當成群的動物往各個方向逃跑時,進行攻擊的掠食者常常不知所措。
有時,它們确實會完全停下來。
如果讓掠食者見到大量移動目标,它常常一個都不追趕。
鳥群和魚群也會出現同樣的現象——那些協調一緻的群體動作使掠食者更難選中單個目标。
掠食者常常被以某種方式具有突出特征的動物所吸引。
這就是掠食者常常攻擊幼獸的原因之一——不僅因為它們是更容易捕獲的獵物,而且因為它們看起來不一樣。
同理,掠食者殺死更多的雄性動物,因為沒有獲得支配地位的雄性動物往往在群體的邊緣徘徊,因而目标更為顯著。
事實上,漢斯·克魯克30年之前在美國的賽倫蓋蒂國家公園研究了鬣狗的行為,發現給動物塗上顔色肯定會使它成為在下一次攻擊中被殺死的目标。
那就是差異的力量。
所以,這些研究提供的信息很簡單。
待在一起,和群體保持一緻。
那是我們的最好機會。
但是,我希望那樣的情形不會出現。
那些集群消失了片刻。
它們到實驗大樓的另外一側去了。
我們緊張地等待着