第6天 上午11點12分

關燈
“别動。

    ” 某種冰涼的東西穿過我的靜脈。

    我渾身發抖。

     “傑克,别動。

    很快就完了,好吧?” 某種冰涼的東西,一種冰涼的液體順着我的手臂上來。

    我睜開眼睛。

    電燈正挂在我頭頂上,發出刺眼的、綠色的亮光;我疼得畏縮了一下。

    我渾身疼痛。

    我覺得自己挨了狠揍。

    我躺在梅的生物學實驗室裡的黑色操作台上。

    我在炫目的強光中半眯着眼睛看,發現梅站在我的旁邊,俯身對着我的左臂。

    她在我的胳膊裡插上了靜脈輸液管。

     “怎麼回事?” “傑克,求你了。

    别動。

    我隻在試驗動物身上這樣幹過。

    ” “這就使人放心了。

    ”我擡起頭來,看她在幹什麼。

    我的太陽穴一陣一陣地疼痛。

    我呻吟一聲,然後躺下。

     梅問我:“感覺不好吧?” “糟透了。

    ” “我敢肯定。

    我給你注射了三次。

    ” “什麼藥?” “你當時處于過敏性休克中,傑克。

    你出現了嚴重的過敏反應。

    你的喉嚨幾乎全部封閉了。

    ” “過敏反應,”我說,“就是這個毛病?” “非常嚴重的過敏反應。

    ” “它是由集群引起的?” 她猶豫了一下,然後說:“當然是的。

    ” “納米大小的微粒會引起那樣的過敏反應?” “它們肯定能夠……” 我說:“但是,你認為不是這樣的。

    ” “對,我認為不是這樣的。

    我認為,那些納米微粒具有抗原性惰性。

    我認為你是對一種大腸菌毒素産生了反應。

    ” “一種大腸菌毒素……”我的腦袋一陣劇痛。

    我吸了一口氣,然後慢慢地呼出。

    我試圖弄清楚她的意思。

    我的智力遲鈍;我的腦袋疼痛。

    一種大腸菌毒素—— “對。

    ” “一種來自大腸菌的毒素?你說的是這個意思嗎?” “對。

    很可能是蛋白水解毒素。

    ” “那樣的毒素來自什麼地方?” “來自集群。

    ”她說。

     那說不通。

    根據裡基的說法,大腸杆菌僅用于制造母體分子。

     “但是,細菌不會存在于集群之中。

    ”我說。

     “我不知道,傑克。

    我認為它們有可能。

    ” 她的觀點為什麼與衆不同?我感到疑惑。

    這不是她的風格。

    在一般情況下,梅判斷嚴謹,觀點明确。

     “這個嘛,”我說,“有的人知道。

    集群是人設計的。

    細菌要麼是被設計進去的,要麼沒有。

    ” 我聽到她歎了一口氣,好像我說的不對。

     但是,我有什麼沒有弄明白呢? 我問:“你們收集被氣壓過渡艙吹落的那些微粒沒有?你們将那東西從氣壓過渡艙中清陳出去了嗎?” “沒有。

    氣壓過渡艙中的所有微粒都被焚化了。

    ” “那是一種聰敏的——” “那是在系統中預先設計好的,傑克。

    作為一種安全特性。

    我們無法撤銷它。

    ” “好吧。

    ”現在輪到我歎氣了。

    看來,我們沒有任何集群智能體樣本可供研究。

    我準備坐起來,她伸出一隻手輕輕地放在我胸前,讓我不要動。

     “慢慢來吧,傑克。

    ” 她說得對,因為坐起來這個動作使我的頭疼得更厲害了。

    我把腿伸出去,在操作台邊沿上搖擺。

     “我昏迷了多長時間?” “12分鐘。

    ” “我的感覺就像挨了一頓狠揍。

    ”我每次呼吸都覺得肋骨疼痛。

     “你剛才呼吸很困難。

    ” “我現在仍舊困難。

    ” 我伸手抽取了一張面紙,擤了擤鼻涕。

    大量黑色東西噴了出來,裡邊帶有血迹和沙漠塵土。

    我擤了四五次鼻涕才弄幹淨。

    我把面紙揉作一團,正要扔掉。

    梅伸手攔住我:“我來吧。

    ” “不,沒關系——” “把它給我,傑克。

    ” 她接過面紙,小心地放進一個小塑料袋裡,然後合上封口。

    我這時才意識到我的腦袋有多愚蠢。

    當然,那張面紙上正好帶有我想研究的微粒。

    我閉上眼睛,作深呼吸,等待我腦袋裡的劇痛緩解一點。

    當我再次睜開眼睛時,房間裡的強光已經不像剛才那麼刺眼了。

    它看上去幾乎正常了。

     “還有,”梅說,“朱麗亞剛才來過電話。

    她說,你沒有辦法打電話找到她,她可能接受某種檢查。

    但是,她想和你談一談。

    ” “嗯,嗯。

    ” 我看見梅拿起那個裝有面紙的小塑料袋,放進一個密