第八章
關燈
小
中
大
個說話。
呂卡,你有寫下的證詞嗎?” “有,警長……” 梅格雷推開連接着兩間辦公室的門。
“請進,阿爾諾先生……” 阿爾諾好似被釘在地闆上一樣。
呆立了一陣,怔征地望着警長的眼睛。
然後開始動搖了。
梅格雷不能扭過頭去,他無論如何得保持住堅定自信的神氣。
他重複一遍:“請進。
”他扭亮桌上有綠罩的燈,指了指對面一張椅子,說,“您可以吸煙……”他再次看了看對方,明白他一直驚恐地盯着自己。
他把煙絲裝進煙鍋裡,盡可能自然地開腔說道:“現在,如果您願意,我們可以把證人一個一個喚來,以便證實從瓦爾上校進浴室……時起,您來來去去的活動……” 他伸出手去按電鈴。
這當口他發現阿爾諾的鼓眼睛裡湧上了淚水,下唇也撅起,一副要哭又沒哭的樣子。
阿爾諾咽下一口唾液,松松嗓子,然後以難以聽清的聲音說:“不必了……” “您交待嗎?” 他默然不答,眼皮直眨。
這時,發生了一件幾乎在梅格雷的生涯裡從未有過的多情。
他曾那樣緊張,那樣焦慮不安,以緻突然一下,全身松軟下來,暴露出他如釋重負的心情。
阿爾諾一直盯着他,開始對此覺得驚異,随後皺了皺眉頭,變得兇惡起來。
“您……”他狠狠地憋出這句話,“您并不知道,是嗎?”最後,他恍然大悟,“他們沒有看見我?” “有幾個沒有看見您。
”梅格雷坦白道,“我很抱歉,阿爾諾先生,不過最好還是把此事了結算了,您不這樣認為?這是唯一……的辦法……” 這不會給他免去幾小時,也許整天整天的訊問嗎? “我向您肯定,這對您也許好一些……” 所有的證人,真正看見什麼東西的,什麼也沒有看見的,仍一個挨一個地坐着等候。
警長按阿爾諾可能遇見他們的次序把他們排好,使人覺得他有一系列紮實可靠的旁證。
在某些方面,巧能藏拙。
“我想。
我可以讓他們走了吧?” 英國人還試圖頑抗:“現在,誰能證明……” “聽我說,阿爾諾先生。
現在,正如您所說,我知道了。
您可能會推測您的證詞,甚至您可能會聲稱這是逼供出來的……” “我沒有這麼說……” “你瞧,要後退已為時太晚,迄今為止。
我認為不必要打擾某個婦人。
她下榻在大奧古斯丁河街的一家旅館,中午您和她一起吃了飯,不過,我可以傳她來,讓她坐在我對面您這個位置上,問她幾個問題,她最終會回答的……” 一陣沉重的靜默。
“您打算娶她嗎?” 沒有回答—— “還有多少天,離婚案就會最後裁決,他也就不得不放棄她的繼承要求?” 梅格雷沒等他回答,迳自走去開了窗戶。
天空已露出曙青色。
從聖路易島上方,傳來拖輪呼喚駁船隊的汽笛聲。
“三天……” 他聽見了嗎?梅格雷好似若無其事一樣,打開了連接警探辦公室的門。
“孩子們,你們可以走了……我不再需要你們了……你、呂卡……”他猶豫不決,不知是叫呂卡還是叫拉普萬特好。
看着拉普萬特失望的神色,他補充一句,“還有你……你們倆過來,記下他的供詞…… 他回到辦公室中央,選了一個新煙鬥,慢慢地裝煙絲,眼睛則找着自己的帽子。
“阿爾諾先生,我把您留下,行嗎?” 阿爾諾蜷縮在椅子上,突然間老了許多,而且每分鐘都越來越失去那種……那種什麼了——梅格雷難以表述他的想法——一種說不上來的自然,引人注目的神氣,為屬于某個社會,生活在豪華賓館的那些人所特有的自信的神氣…… 他己差不多隻是一個常人,一個倒黴、頹然、鬥輸了的人。
“我去睡一睡。
”梅格雷對合作者們說,“如果需要我……” 拉普萬特注意到,警長象漫不經心似的,順手在約翰·T·阿爾諾的肩上拍了一下。
于是阿爾諾驚恐地看着警長走出門去。
(全文完)
呂卡,你有寫下的證詞嗎?” “有,警長……” 梅格雷推開連接着兩間辦公室的門。
“請進,阿爾諾先生……” 阿爾諾好似被釘在地闆上一樣。
呆立了一陣,怔征地望着警長的眼睛。
然後開始動搖了。
梅格雷不能扭過頭去,他無論如何得保持住堅定自信的神氣。
他重複一遍:“請進。
”他扭亮桌上有綠罩的燈,指了指對面一張椅子,說,“您可以吸煙……”他再次看了看對方,明白他一直驚恐地盯着自己。
他把煙絲裝進煙鍋裡,盡可能自然地開腔說道:“現在,如果您願意,我們可以把證人一個一個喚來,以便證實從瓦爾上校進浴室……時起,您來來去去的活動……” 他伸出手去按電鈴。
這當口他發現阿爾諾的鼓眼睛裡湧上了淚水,下唇也撅起,一副要哭又沒哭的樣子。
阿爾諾咽下一口唾液,松松嗓子,然後以難以聽清的聲音說:“不必了……” “您交待嗎?” 他默然不答,眼皮直眨。
這時,發生了一件幾乎在梅格雷的生涯裡從未有過的多情。
他曾那樣緊張,那樣焦慮不安,以緻突然一下,全身松軟下來,暴露出他如釋重負的心情。
阿爾諾一直盯着他,開始對此覺得驚異,随後皺了皺眉頭,變得兇惡起來。
“您……”他狠狠地憋出這句話,“您并不知道,是嗎?”最後,他恍然大悟,“他們沒有看見我?” “有幾個沒有看見您。
”梅格雷坦白道,“我很抱歉,阿爾諾先生,不過最好還是把此事了結算了,您不這樣認為?這是唯一……的辦法……” 這不會給他免去幾小時,也許整天整天的訊問嗎? “我向您肯定,這對您也許好一些……” 所有的證人,真正看見什麼東西的,什麼也沒有看見的,仍一個挨一個地坐着等候。
警長按阿爾諾可能遇見他們的次序把他們排好,使人覺得他有一系列紮實可靠的旁證。
在某些方面,巧能藏拙。
“我想。
我可以讓他們走了吧?” 英國人還試圖頑抗:“現在,誰能證明……” “聽我說,阿爾諾先生。
現在,正如您所說,我知道了。
您可能會推測您的證詞,甚至您可能會聲稱這是逼供出來的……” “我沒有這麼說……” “你瞧,要後退已為時太晚,迄今為止。
我認為不必要打擾某個婦人。
她下榻在大奧古斯丁河街的一家旅館,中午您和她一起吃了飯,不過,我可以傳她來,讓她坐在我對面您這個位置上,問她幾個問題,她最終會回答的……” 一陣沉重的靜默。
“您打算娶她嗎?” 沒有回答—— “還有多少天,離婚案就會最後裁決,他也就不得不放棄她的繼承要求?” 梅格雷沒等他回答,迳自走去開了窗戶。
天空已露出曙青色。
從聖路易島上方,傳來拖輪呼喚駁船隊的汽笛聲。
“三天……” 他聽見了嗎?梅格雷好似若無其事一樣,打開了連接警探辦公室的門。
“孩子們,你們可以走了……我不再需要你們了……你、呂卡……”他猶豫不決,不知是叫呂卡還是叫拉普萬特好。
看着拉普萬特失望的神色,他補充一句,“還有你……你們倆過來,記下他的供詞…… 他回到辦公室中央,選了一個新煙鬥,慢慢地裝煙絲,眼睛則找着自己的帽子。
“阿爾諾先生,我把您留下,行嗎?” 阿爾諾蜷縮在椅子上,突然間老了許多,而且每分鐘都越來越失去那種……那種什麼了——梅格雷難以表述他的想法——一種說不上來的自然,引人注目的神氣,為屬于某個社會,生活在豪華賓館的那些人所特有的自信的神氣…… 他己差不多隻是一個常人,一個倒黴、頹然、鬥輸了的人。
“我去睡一睡。
”梅格雷對合作者們說,“如果需要我……” 拉普萬特注意到,警長象漫不經心似的,順手在約翰·T·阿爾諾的肩上拍了一下。
于是阿爾諾驚恐地看着警長走出門去。
(全文完)