第四章 進步的兩栖類

關燈
都是很普遍的觀點。

    她相信生命已經受到威脅,長時間下來,地球可使用的資源将逐漸減少,雨林會被燒光,豐富的生态正在慢慢稀釋。

    她強調,這個過程是完全無法扭轉的。

     “很好!”馬利歐同意,“但是把一堆罪犯的名字列在一個刊物上有什麼意義?” “他們必須受到制裁。

    ”她說,“截至目前為止,證明的擔子全落在環保行動身上。

    這是我們試着要改變的。

    我們要把話說明白。

    ” “然後呢?” 羅拉開始比手畫腳。

     “或許有一天會有個法律程序。

    有人得替青蛙出面。

    ” “但你真的相信你這個報告有能力阻止人們對環境的破壞嗎?” 她點點頭。

    “這些大嗓門在聽到我為什麼采訪他們時,都會閉上嘴巴,然後當他們了解我訪問他們的目的時,态度就會來個一百八十度的大轉彎。

    這是他們要給孫子看的:看看那時候你的祖父站在路障前面,大聲嘲笑環境污染所造成的問題。

    ” 馬利歐終于聽到重點。

     “你要讓他們自食惡果。

    ”他說。

     我想我一定坐在那兒偷笑。

    對羅拉的大膽,我其實相當欣賞。

     “我覺得這個想法很有意思。

    ”我說。

     她轉頭狐疑地瞧着我。

    我凝視着她的一隻綠眼和一隻褐眼。

    她和大多數理想主義者一樣,時時提高警覺。

     “或許我們需要來個公開的斬首示衆。

    ”我說。

     約翰點頭表示同意,顯得那麼同聲一氣,而再度吸引了大家的注意力。

     “在整個宇宙中,”他表示,“人類或許是唯一有宇宙意識的生物。

    所以,保護這個星球的生存環境并不隻是一個全球性的責任,它是全宇宙的責任。

    有一天黑暗或許再度降臨。

    上帝的精神将不再移動于水平面上。

    ” 這個結論沒有人表示反對,它似乎将這場聚會集合在靜寂的冥想之中。

     比爾來到桌邊,帶來三瓶紅酒和一杯威士忌。

    後面跟着六個玻璃杯,由身後一個左耳别了紅花的男子端了過來。

    這個美國人把瓶子放在桌上,從隔壁桌為自己搬來一張椅子。

    他坐在羅拉旁邊。

     比爾給了每個人一個杯子,指着那三個瓶子。

     “莊家請的!”他說。

     我再度有機會研究羅拉對他如何冷若冰霜,我瞥見她對環保工作的投入有點厭世的成分在内。

    她長得很美,或許看起來有點古怪,但她在那遙遠的機場上,并不太輕易移動她的眼睛,或是對一聲友善的問候擡眼,離開她的《寂寞的星球》。

     正當桌上的讨論繼續繞着環境打轉,我簡短地說明安娜與荷西指派給我的任務,我想應該說是提示我的任務。

    這回羅拉不再隐藏她對我很服氣,因此我終于覺得受到一點尊重。

    我覺得,她多少理所當然地認為,她是全世界——在這個島上亦然——唯一和地球環境問題有所關聯的人。

     如我的想象,比爾隸屬于美國那一大群健康情況良好、老當益壯的退休人士。

    過去他在一家大型石油公司工作,屬于那種高度專業的專家,對抗沒來由的油田爆炸。

    他很驕傲地告訴我們,他曾共事過的人包括傳奇人物雷德?阿戴爾。

    他也曾接受美國太空總署的任務,因此可以很謙遜地說,如今阿波羅十三号已經不再繞行月球,他也有一份功勞。

    我提到這點是因為如下事件: 我們繼續讨論了一會兒環保問題,然後這些對話逐漸消失,轉進比較快活的話題。

    比爾受到其他人的慫恿,開始形容他的一些豐功偉績。

    聽他談話感覺很愉快,而且他還帶來我們正在喝的酒。

    但是當他開始描繪一次戲劇性的油田爆炸時,羅拉卻突然暴跳如雷,撲到比爾身上,開始猛力捶打。

     “對這個控制不了的爆發感覺如何,你這肮髒的油豬!”她大叫着。

     我想這個評論實際上頗不妥當,因為這個人剛剛提到,他如何冒着犧牲生命與肢體的危險,而避免了一場大型的油田災難。

     這位年輕女子脾氣暴躁是意料中事,而且她顯然很難分辨積極投入與瘋狂之間有何區别。

    但她對比爾的連續重擊使得比爾必須數度曲起肩膀,以逃避她的毒打。

    在這場暴動之中,有一瓶酒遭到波及,還在裡面的半品脫紅酒潑到白色的斜紋桌布上。

     現在比爾做了一件很怪異的事。

    他把手放到羅拉頸上,好聲好氣地說:“嘿,好啦!輕松點。

    ” 這促成了當晚最驚人的轉變,因為羅拉在盛怒當中,突然冷靜了下來,速度和她暴跳起來時,同樣地令人駭異。

    我記得當時想到老虎和它的馴獸師,以及他們相互依存的方式:馴獸師需要老虎臣服于鞭下;而沒有馴獸師,老虎就沒有什麼值得生氣的。

    這場混戰至少顯示,面對控制不了的爆發狀況時,比爾奮力對抗的能力真是一流。

    我最無法了解的,則是它背後的力量是什麼。

     此一事件為那天晚上的聚會畫上句号。

    羅拉先站了起來,謝過比爾的酒,并道過歉,然後出門回她的茅屋。

    我似乎還記得她一度回頭,設法和我的目光接觸,仿如我可能擁有什麼救贖的力量,可以讓她的靈魂脫離苦海。

     “女人真麻煩。

    ”馬利歐喃喃自語——他喝了最多的酒——然後他站起身子也回房去了。

     那位高大的英國人環顧四周,滿意地點點頭。

     “好的開始。

    ”他說,“但是你們打算待多久呢?” 我說我會在島上待三天,比爾也是,接着他就要啟程前往東加和大溪地。

    那對西班牙人在我走後的第二天會離開。

     打西雅圖來的那對新婚夫婦,很早就回他們的蜜月套房去了,園内的服務生都在忙着關燈,清理桌子。

    約翰喝光他的啤酒,然後從容不迫地動身離去。

    比爾也為愉快的一夜表示感謝,于是剩下我和西班牙人,在起身穿越棕榈樹叢回房之前,還在原處小坐片時。

    接着我們站了起來,看着蟾蜍在遊泳池裡跳上跳下,我提到它們也和我們一樣會俯泳。

     “或者正好相反,”荷西說,“我們是向它們學的。

    ” 頭頂上星光閃爍,像是來自遙遠過去的摩斯密碼。

    荷西指向宇宙的夜晚說:“這個銀河曾經和它們站在同一線上。

    ” 我沒有馬上聽懂他的意思,或許是因為我滿腦子都還是羅拉和比爾。

     “什麼?”我問。

     他再度指向遊泳池。

     “蟾蜍。

    但我很懷疑它們自己會曉得。

    我假設它們對這世界還抱持着以地球為中心的觀念。

    ” 我們站在那兒,驚歎天上的紅白與藍色星光。

     “由虛無創造萬物的幾率有多少?”荷西問,“或者正好相反,當然,事物永遠存在的機會有多高?或者可不可能這麼算,有一天早晨,某個宇宙物質在睡了數不清楚多少年之後醒來,揉揉惺忪的眼睛,發覺自己的意識突然蘇醒?” 很難分辨這些問題是針對我還是對安娜而發,是對這宇宙的黑夜或是對他自己。

    我聽見自己殘破的答案:“我們都會問這些問題,但它們沒有答案。

    ” “你不應該這麼說,”他回道,“找不到答案并不表示沒有答案。

    ” 這會兒輪到安娜發言了。

    她突然用西班牙文對我說話,我一時驚呆了。

    她直直望進我眼裡說道: “一開始是大爆炸,那是在好久以前。

    隻是要提醒你,今晚有場額外演出。

    你還來得及抓張入場券。

    簡言之,創造觀衆的時刻,叫好的喊聲四起。

    而且,無論如何,沒有觀衆的捧場,便很難形容這是一場表演。

    歡迎入座。

    ” 我忍不住鼓掌叫好,同時發覺自己已經失态。

    為了掩飾自己的錯誤,我說:“可是這到底是什麼意思?” 她給我一個微笑代替回答,一抹我隻能從遊泳池的燈光中捕捉到的微笑。

     荷西将手環在她的肩上,仿佛要保護她,免于受到這開闊空間的傷害。

    我們互相道過晚安,分道揚镳而去。

    在夜晚将他們吞噬之前,我聽見荷西說: “假如真有上帝,他必然善于留下身後的線索。

    不僅如此,他還是個隐藏秘密的藝術大師。

    這個世界絕對無法一眼看穿。

    太空藏住自己的秘密一如往常。

    星兒們在竊竊私語……” 安娜加入,他們一同朗誦着荷西接下來的訊息,有如一首古老的詩歌: “但無人忘記宇宙大爆炸。

    從此以後,神靜寂了,一切創造遠離本身。

    你依然得以邂逅一顆衛星,或是一枚彗星。

    隻是别期望着友朋的呼喚。

    在外太空裡,不會有人帶着印好的名片來訪。

    ”