第02節
關燈
小
中
大
來,這件事我一輩子也不能原諒他。
要是他寫了那短信,我是決不會大聲念給他聽的——我真的不會。
尤其是,我他媽的寫那信隻是為了安慰他,好讓他不給我及格的時候不至于太難受。
“你怪我沒讓你及格嗎,孩子?”他說。
“不,先生?我當然不怪你,”我說。
我他媽的真希望他别老這麼一個勁兒管我叫“孩子”。
他念完試卷,也想把它扔到床上。
隻是他又沒有扔到,自然羅。
我不得不再一次起身把它拾起來,放在那本《大西洋月刊》上面。
每兩分鐘起身給他拾一次東西,實在叫人膩煩。
“你要是在我的地位,會怎麼做呢?”他說。
“老實說吧,孩子。
” 呃,你看得出他給了我不及格,心裡确實很不安。
我于是信口跟他胡扯起來。
我告訴他說我真是個窩囊廢,諸如此類的話。
我跟他說我要是換了他的地位,也不得不那麼做,還說大多數人都體會不到當老師的處境有多困難。
反正是那一套老話。
但奇怪的是,我一邊在信口開河,一邊卻在想别的事。
我住在紐約,當時不知怎的竟想起中央公園靠南邊的那個小湖來了。
我在琢磨,到我回家時候,湖裡的水大概已經結冰了,要是結了冰,那些野鴨都到哪裡去了呢?我一個勁兒琢磨,湖水凍嚴以後,那些野鴨到底上哪兒去了。
我在琢磨是不是會有人開了輛卡車來,捉住它們送到動物園裡去。
或者竟是它們自己飛走了? 我倒是很幸運。
我是說我竟能一邊跟老斯賓塞胡扯,一邊想那些鴨子。
奇怪的是,你跟老師聊天的時候,竟用不着動什麼腦筋。
可我正在胡扯的時候,他突然打斷了我的話。
他老喜歡打斷别人的話。
“你對這一切是怎麼個感覺呢,孩子?我對這很感興趣。
感興趣極了。
” “您是說我給開除出潘西這件事?”我說,我真希望他能把自己瘦骨磷峋的胸脯遮蓋起來。
這可不是太悅目的景色。
“要是我記得不錯的話,我相信你在胡敦中學和愛爾敦.希爾斯也遇到過困難。
”他說這話時不僅帶着諷刺,而且帶着點兒惡意了。
“我在愛爾敦.希爾斯倒沒什麼困難,”我對他說。
“我不完全是給開除出來的。
我隻是自動退學,可以這麼說。
” “為什麼呢,請問?” “為什麼?哎呀,這事說來話長,先生。
我是說問題極其複雜。
”我不想跟他細談。
他聽了也不會理解。
這不是他在行的學問。
我離開愛爾敦.希爾斯最大的原因之一,是因為我的四周圍全都是僞君子。
就是那麼回事。
到處都是他媽的僞君子。
舉例說,學校裡的校長哈斯先生就是我生平見到的最最假仁假義的雜種。
比老綏摩還要壞十倍。
比如說,到了星期天,有些學生的家長開了汽車來接自己的孩子,老哈斯就跑來跑去跟他們每個人握手。
還象個娼婦似的巴結人。
除非見了某些模樣兒有點古怪的家長。
你真該看看他怎樣對待跟我同房的那個學生的父母。
我是說要是學生的母親顯得太胖或者粗野,或者學生的父親湊巧是那種穿着寬肩膀衣服和粗俗的黑白兩色鞋的人,那時候老哈斯就隻跟他們握一下手,假惺惺地朝着他們微微一笑。
然後就一徑去跟别的學生的父母講話,一談也許就是半個小時。
我受不了這類事
要是他寫了那短信,我是決不會大聲念給他聽的——我真的不會。
尤其是,我他媽的寫那信隻是為了安慰他,好讓他不給我及格的時候不至于太難受。
“你怪我沒讓你及格嗎,孩子?”他說。
“不,先生?我當然不怪你,”我說。
我他媽的真希望他别老這麼一個勁兒管我叫“孩子”。
他念完試卷,也想把它扔到床上。
隻是他又沒有扔到,自然羅。
我不得不再一次起身把它拾起來,放在那本《大西洋月刊》上面。
每兩分鐘起身給他拾一次東西,實在叫人膩煩。
“你要是在我的地位,會怎麼做呢?”他說。
“老實說吧,孩子。
” 呃,你看得出他給了我不及格,心裡确實很不安。
我于是信口跟他胡扯起來。
我告訴他說我真是個窩囊廢,諸如此類的話。
我跟他說我要是換了他的地位,也不得不那麼做,還說大多數人都體會不到當老師的處境有多困難。
反正是那一套老話。
但奇怪的是,我一邊在信口開河,一邊卻在想别的事。
我住在紐約,當時不知怎的竟想起中央公園靠南邊的那個小湖來了。
我在琢磨,到我回家時候,湖裡的水大概已經結冰了,要是結了冰,那些野鴨都到哪裡去了呢?我一個勁兒琢磨,湖水凍嚴以後,那些野鴨到底上哪兒去了。
我在琢磨是不是會有人開了輛卡車來,捉住它們送到動物園裡去。
或者竟是它們自己飛走了? 我倒是很幸運。
我是說我竟能一邊跟老斯賓塞胡扯,一邊想那些鴨子。
奇怪的是,你跟老師聊天的時候,竟用不着動什麼腦筋。
可我正在胡扯的時候,他突然打斷了我的話。
他老喜歡打斷别人的話。
“你對這一切是怎麼個感覺呢,孩子?我對這很感興趣。
感興趣極了。
” “您是說我給開除出潘西這件事?”我說,我真希望他能把自己瘦骨磷峋的胸脯遮蓋起來。
這可不是太悅目的景色。
“要是我記得不錯的話,我相信你在胡敦中學和愛爾敦.希爾斯也遇到過困難。
”他說這話時不僅帶着諷刺,而且帶着點兒惡意了。
“我在愛爾敦.希爾斯倒沒什麼困難,”我對他說。
“我不完全是給開除出來的。
我隻是自動退學,可以這麼說。
” “為什麼呢,請問?” “為什麼?哎呀,這事說來話長,先生。
我是說問題極其複雜。
”我不想跟他細談。
他聽了也不會理解。
這不是他在行的學問。
我離開愛爾敦.希爾斯最大的原因之一,是因為我的四周圍全都是僞君子。
就是那麼回事。
到處都是他媽的僞君子。
舉例說,學校裡的校長哈斯先生就是我生平見到的最最假仁假義的雜種。
比老綏摩還要壞十倍。
比如說,到了星期天,有些學生的家長開了汽車來接自己的孩子,老哈斯就跑來跑去跟他們每個人握手。
還象個娼婦似的巴結人。
除非見了某些模樣兒有點古怪的家長。
你真該看看他怎樣對待跟我同房的那個學生的父母。
我是說要是學生的母親顯得太胖或者粗野,或者學生的父親湊巧是那種穿着寬肩膀衣服和粗俗的黑白兩色鞋的人,那時候老哈斯就隻跟他們握一下手,假惺惺地朝着他們微微一笑。
然後就一徑去跟别的學生的父母講話,一談也許就是半個小時。
我受不了這類事