54.回到了自己的家
關燈
小
中
大
才逃走的,不過那也沒啥關系,反正我回家來也呆不長的。
在我走之前,我想知道一下你究竟出了什麼毛病。
” “咴咴,咴咴,你不留下來真是太可惜啦,”馬兒歎息說,“因為我感覺出來,我們本來是可以成為好朋友的。
我其實沒有多大的毛病,隻是我的腳蹄上紮了一個口子,是刀尖斷頭或者别的硬東西,那東西紮得很深又藏得很嚴實,連獸醫都沒有能夠找出病因。
個過我動一下就給刺得鑽心疼痛,根本沒法子走路。
倘若你能夠把我的這個毛病告訴你爸爸豪爾格爾·尼爾森,我想他用不着費多少功夫就可以把我的病治好的。
我會高高興興地去幹點有用的活計,我站在這兒白白吃飽肚子什麼事情都不幹,真是太丢人現眼啦。
” “原來你不是真正得了重病,那太好啦!”尼爾斯·豪格爾森說道,“我來試試看,把你蹄子裡紮進去的硬東西拔出來。
我把你的蹄子拎起來,用我的刀子劃幾下你大概不會覺得疼的吧?” 尼爾斯·豪格爾森剛剛在馬蹄上用小刀劃了幾下,他就聽得院子裡有人在說話。
他把馬廄的門掀開一道縫,往外張望,但見爸爸和媽媽從外邊走進院子,朝向正屋走去。
可以清楚地看得出來,憂患和傷心在他們的臉上留下了痕迹,他們比早先蒼老得多了。
媽媽臉上又比過去增添了幾道皺紋,爸爸的兩鬓華發叢生。
媽媽一邊走一邊勸爸爸說,他應該找她的姐夫去借點錢來。
“不行,我不能夠再去借更多的錢啦,”父親從馬廄前面經過的時候說道,“天下沒有比欠着一身債更叫人難受的了。
幹脆把房子賣掉算啦。
” “把房子賣掉對我來說倒也無所謂啦,”母親長籲一聲說道,“要不是為了孩子的緣故,我本來是不會反對的。
不過他說不定哪天就會回來,我們想得出來他必定是身無分文、狼狽不堪,那麼我們又不住在這裡了,叫他到哪裡去安身哪?” “是呀,你言之有理,”父親沉吟片刻說道,“不過我們可以請新搬進來的人家好好地招待他,并且告訴他我們總是思念着他回家來的,不管他弄成什麼樣子,我們決不會對他說一句重話的,你說這樣行嗎?” “好哇,隻要他能回到我的跟前來,我除了問問他出門在外有沒有受餓挨凍,别的什麼我都不說一句。
” 爸爸媽媽說着說着就跨進了屋裡,至于他們後來又講了些什麼,男孩子就不得而知了。
他如今聽到,盡管爸爸媽媽都以為他走上邪路了,可是依然倚門翹首等待着浪子回頭,他們對他仍舊滿懷着舐犢深情,拳拳的父母之心溢于言表。
他的心裡又是喜悅又是激動,恨不得馬上就跑到他們身邊去。
“可是他們看到我現在這副怪模樣,那會更加心酸的。
”他想道。
正當他站在那裡躊躇再三之際,有一輛馬車辚辚而來,停在大門口。
男孩子一看,吃驚得險些兒喊出聲來,因為從車上下來的不是别人,正是放鵝姑娘奧薩和她的爸爸榮·阿薩爾森。
奧薩和她的爸爸手牽着手朝向屋裡走去。
他們神情端莊,沒有說話,可是眼神裡散發着美麗的幸福之光。
他們快要走過半個院子的時候,放鵝姑娘奧薩一把拉住了她的爸爸,對他說道:“您可要記住,爸爸,千萬不要向他們提起那隻木鞋或者大雁的事情,更不要提到長得跟尼爾斯·豪格爾森一模一樣的那個小人兒,因為那個小人兒即使不是他,也一定和他有什麼關系的。
” “好吧,我不說就是啦,”阿薩爾森說道,“我隻告訴他們,你路遠迢迢地來尋找我,一路上有好幾次都虧得他們兒子的相助搭救。
現在我在北方找到了一個鐵礦,财産多得花不完,所以我們父女倆特地到這裡來問候他們,看看我們能夠幫點什麼忙,來報答這番恩情。
” “說得真好,爸爸,我知道你是很會講話的,”奧薩說道,“就是我剛才說的那件事你千萬别說出來。
” 他們走進屋裡去了,男孩子真想跟進去聽聽他們在屋裡究竟說了一些什麼,但是他沒有敢走出馬廄。
過了沒有多久,奧薩和她的爸爸就告辭出來了,爸爸媽媽一直把他們送到大門口。
說來
在我走之前,我想知道一下你究竟出了什麼毛病。
” “咴咴,咴咴,你不留下來真是太可惜啦,”馬兒歎息說,“因為我感覺出來,我們本來是可以成為好朋友的。
我其實沒有多大的毛病,隻是我的腳蹄上紮了一個口子,是刀尖斷頭或者别的硬東西,那東西紮得很深又藏得很嚴實,連獸醫都沒有能夠找出病因。
個過我動一下就給刺得鑽心疼痛,根本沒法子走路。
倘若你能夠把我的這個毛病告訴你爸爸豪爾格爾·尼爾森,我想他用不着費多少功夫就可以把我的病治好的。
我會高高興興地去幹點有用的活計,我站在這兒白白吃飽肚子什麼事情都不幹,真是太丢人現眼啦。
” “原來你不是真正得了重病,那太好啦!”尼爾斯·豪格爾森說道,“我來試試看,把你蹄子裡紮進去的硬東西拔出來。
我把你的蹄子拎起來,用我的刀子劃幾下你大概不會覺得疼的吧?” 尼爾斯·豪格爾森剛剛在馬蹄上用小刀劃了幾下,他就聽得院子裡有人在說話。
他把馬廄的門掀開一道縫,往外張望,但見爸爸和媽媽從外邊走進院子,朝向正屋走去。
可以清楚地看得出來,憂患和傷心在他們的臉上留下了痕迹,他們比早先蒼老得多了。
媽媽臉上又比過去增添了幾道皺紋,爸爸的兩鬓華發叢生。
媽媽一邊走一邊勸爸爸說,他應該找她的姐夫去借點錢來。
“不行,我不能夠再去借更多的錢啦,”父親從馬廄前面經過的時候說道,“天下沒有比欠着一身債更叫人難受的了。
幹脆把房子賣掉算啦。
” “把房子賣掉對我來說倒也無所謂啦,”母親長籲一聲說道,“要不是為了孩子的緣故,我本來是不會反對的。
不過他說不定哪天就會回來,我們想得出來他必定是身無分文、狼狽不堪,那麼我們又不住在這裡了,叫他到哪裡去安身哪?” “是呀,你言之有理,”父親沉吟片刻說道,“不過我們可以請新搬進來的人家好好地招待他,并且告訴他我們總是思念着他回家來的,不管他弄成什麼樣子,我們決不會對他說一句重話的,你說這樣行嗎?” “好哇,隻要他能回到我的跟前來,我除了問問他出門在外有沒有受餓挨凍,别的什麼我都不說一句。
” 爸爸媽媽說着說着就跨進了屋裡,至于他們後來又講了些什麼,男孩子就不得而知了。
他如今聽到,盡管爸爸媽媽都以為他走上邪路了,可是依然倚門翹首等待着浪子回頭,他們對他仍舊滿懷着舐犢深情,拳拳的父母之心溢于言表。
他的心裡又是喜悅又是激動,恨不得馬上就跑到他們身邊去。
“可是他們看到我現在這副怪模樣,那會更加心酸的。
”他想道。
正當他站在那裡躊躇再三之際,有一輛馬車辚辚而來,停在大門口。
男孩子一看,吃驚得險些兒喊出聲來,因為從車上下來的不是别人,正是放鵝姑娘奧薩和她的爸爸榮·阿薩爾森。
奧薩和她的爸爸手牽着手朝向屋裡走去。
他們神情端莊,沒有說話,可是眼神裡散發着美麗的幸福之光。
他們快要走過半個院子的時候,放鵝姑娘奧薩一把拉住了她的爸爸,對他說道:“您可要記住,爸爸,千萬不要向他們提起那隻木鞋或者大雁的事情,更不要提到長得跟尼爾斯·豪格爾森一模一樣的那個小人兒,因為那個小人兒即使不是他,也一定和他有什麼關系的。
” “好吧,我不說就是啦,”阿薩爾森說道,“我隻告訴他們,你路遠迢迢地來尋找我,一路上有好幾次都虧得他們兒子的相助搭救。
現在我在北方找到了一個鐵礦,财産多得花不完,所以我們父女倆特地到這裡來問候他們,看看我們能夠幫點什麼忙,來報答這番恩情。
” “說得真好,爸爸,我知道你是很會講話的,”奧薩說道,“就是我剛才說的那件事你千萬别說出來。
” 他們走進屋裡去了,男孩子真想跟進去聽聽他們在屋裡究竟說了一些什麼,但是他沒有敢走出馬廄。
過了沒有多久,奧薩和她的爸爸就告辭出來了,爸爸媽媽一直把他們送到大門口。
說來