第二章 神秘的月亮山
關燈
小
中
大
洲最大的。
豹子跟獅子一樣個頭,至于烏類,瞧那蜂鳥①。
” 羅傑擡頭望去,一隻烏正在紅葉半邊蓮的花上盤飛着。
“蜂鳥?我的天呀,這麼大的一隻蜂鳥!”羅傑喊道。
這是一隻和白鴿一般大的烏,但絕不是白鴿,因為自鴿是不能懸停在空中的,也沒有那樣細長而扁平的嘴巴插入花蕊中。
确實無疑這是一隻蜂鳥。
羅傑踢了一下腳下的泥上。
“那麼,你該接着說這裡的蚯蚓和蛇一般粗了?” “正是。
”哈爾贊同他說,“如果我們現在有時間挖下去,準能挖到幾條。
聽說國家地理協會的一支遠征隊就發現過三英尺長的蚯蚓。
” “但是為什麼我們沒有聽說過有關這個地方的更多報道呢?是誰保守秘密?” “這并不是什麼秘密。
如果你觀察一下地回,就會發現這兒離維多利亞湖不遠,很多旅遊者都去那裡。
在地圖上這裡的名字叫盧旺紮爾,意思是造雨者。
正是由于有這麼多的雨水,它很難成為一個旅遊勝地。
事實上很少人注意它,因為它幾乎所有時候都藏在雨霧中。
” “盧旺紮爾,嗯,我看那就是月亮山。
” “你講對了。
這是它的另一種叫法。
” “是新取的名字嗎?” “不,是舊名字。
古埃及人都知道它,是他們這樣稱呼它的。
” “為什麼?” “也許它大奇異了。
世界上沒有其他地方可以和它相比。
它似乎是在另一個世界裡,所以,在非常非常古老的地圖上,它被叫做月亮山,有趣的是,它曾經被标在地圖上一千多年,後來又波從地圖上抹掉,因為人們認為它并不存在。
探險家們也找不到它。
斯但利,這位曾發現利文斯通①的科學家說,他曾經乘小船穿過被認為是月亮山的地方,但是他确信,那裡沒有山存在。
這樣,月亮山就從地圖上消失了。
後來,他再次來到非洲這個地方。
碰巧有那麼一會兒雲散霧開·月亮山就在那兒。
其中有些山峰是全非洲最高的,其頂上覆蓋着終年不化的皚皚自雪。
這樣它又出現在地圖上,并用了一個新名字——月亮山。
” “我看舊名字更好些。
”羅傑說,“月亮山,這個名字聽起來就有點怪異,不過也是我見到過的最神秘的地方。
” 哈爾手下的隊員們還擠在一塊,争論着繼續往前走還是折返宿營地。
羅傑不耐煩了。
“難道我們整天就呆在這裡不動?為什麼你不叫他們往前走呢?” ①蜂鳥——鳥類中最小的烏,有的比黃蜂還小,嘴細長。
吃花蜜和花上的小蟲。
①利文斯通——蘇格蘭人,著名非洲探險家,他病倒在坦噶尼喀湖附近,為斯但利發現。
“讓他們自己決定吧!”哈爾答道,“我們是不能勉強非洲人的。
他們自己會作出決定。
别忘了,他們把這兒所有的東西都看成是神聖的。
他們認為每一個樹叢,甚至每一塊石頭,裡面都有一個神靈。
東西越大,住在裡面的神靈就越大。
他們習慣于這些高大的樹木和動物,并且相信它們不會真的傷害人們。
” 他拾包被大公象踏碎的靴子碎片,向一個背着背包的人招呼:“馬裡,我有一雙靴子在你的背包裡吧。
” 靴子很訣被找了出來,哈爾穿上,正要随手扔掉舊靴子,馬裡開口說道。
“先生,把這雙舊的給我吧。
”他脫去腳上穿的一雙用舊輪胎做成的涼鞋,一隻腳穿上哈爾那隻仍舊完好的靴子,又用幾根藤蔓将那塊靴子碎片綁在另一隻腳上,然後驕做地朝地上踏了幾下,要知道這是他第一次擁有這麼好的靴子啊!
豹子跟獅子一樣個頭,至于烏類,瞧那蜂鳥①。
” 羅傑擡頭望去,一隻烏正在紅葉半邊蓮的花上盤飛着。
“蜂鳥?我的天呀,這麼大的一隻蜂鳥!”羅傑喊道。
這是一隻和白鴿一般大的烏,但絕不是白鴿,因為自鴿是不能懸停在空中的,也沒有那樣細長而扁平的嘴巴插入花蕊中。
确實無疑這是一隻蜂鳥。
羅傑踢了一下腳下的泥上。
“那麼,你該接着說這裡的蚯蚓和蛇一般粗了?” “正是。
”哈爾贊同他說,“如果我們現在有時間挖下去,準能挖到幾條。
聽說國家地理協會的一支遠征隊就發現過三英尺長的蚯蚓。
” “但是為什麼我們沒有聽說過有關這個地方的更多報道呢?是誰保守秘密?” “這并不是什麼秘密。
如果你觀察一下地回,就會發現這兒離維多利亞湖不遠,很多旅遊者都去那裡。
在地圖上這裡的名字叫盧旺紮爾,意思是造雨者。
正是由于有這麼多的雨水,它很難成為一個旅遊勝地。
事實上很少人注意它,因為它幾乎所有時候都藏在雨霧中。
” “盧旺紮爾,嗯,我看那就是月亮山。
” “你講對了。
這是它的另一種叫法。
” “是新取的名字嗎?” “不,是舊名字。
古埃及人都知道它,是他們這樣稱呼它的。
” “為什麼?” “也許它大奇異了。
世界上沒有其他地方可以和它相比。
它似乎是在另一個世界裡,所以,在非常非常古老的地圖上,它被叫做月亮山,有趣的是,它曾經被标在地圖上一千多年,後來又波從地圖上抹掉,因為人們認為它并不存在。
探險家們也找不到它。
斯但利,這位曾發現利文斯通①的科學家說,他曾經乘小船穿過被認為是月亮山的地方,但是他确信,那裡沒有山存在。
這樣,月亮山就從地圖上消失了。
後來,他再次來到非洲這個地方。
碰巧有那麼一會兒雲散霧開·月亮山就在那兒。
其中有些山峰是全非洲最高的,其頂上覆蓋着終年不化的皚皚自雪。
這樣它又出現在地圖上,并用了一個新名字——月亮山。
” “我看舊名字更好些。
”羅傑說,“月亮山,這個名字聽起來就有點怪異,不過也是我見到過的最神秘的地方。
” 哈爾手下的隊員們還擠在一塊,争論着繼續往前走還是折返宿營地。
羅傑不耐煩了。
“難道我們整天就呆在這裡不動?為什麼你不叫他們往前走呢?” ①蜂鳥——鳥類中最小的烏,有的比黃蜂還小,嘴細長。
吃花蜜和花上的小蟲。
①利文斯通——蘇格蘭人,著名非洲探險家,他病倒在坦噶尼喀湖附近,為斯但利發現。
“讓他們自己決定吧!”哈爾答道,“我們是不能勉強非洲人的。
他們自己會作出決定。
别忘了,他們把這兒所有的東西都看成是神聖的。
他們認為每一個樹叢,甚至每一塊石頭,裡面都有一個神靈。
東西越大,住在裡面的神靈就越大。
他們習慣于這些高大的樹木和動物,并且相信它們不會真的傷害人們。
” 他拾包被大公象踏碎的靴子碎片,向一個背着背包的人招呼:“馬裡,我有一雙靴子在你的背包裡吧。
” 靴子很訣被找了出來,哈爾穿上,正要随手扔掉舊靴子,馬裡開口說道。
“先生,把這雙舊的給我吧。
”他脫去腳上穿的一雙用舊輪胎做成的涼鞋,一隻腳穿上哈爾那隻仍舊完好的靴子,又用幾根藤蔓将那塊靴子碎片綁在另一隻腳上,然後驕做地朝地上踏了幾下,要知道這是他第一次擁有這麼好的靴子啊!