第二十七章 唱歌的鲸 吹口哨的鲸

關燈
說,“有一條法律規定不準殺鲸。

    ” “我知道,”哈爾說。

    “但這槍不是用來殺死鲸的,槍裡面沒有彈藥,隻有一個彈簧。

    它射出的不是子彈,而是一支镖,裡面裝滿麻醉藥。

    它隻刺穿鲸的一點兒皮,然後使它睡着。

    ” “你騙不了我,”房東說,“槍就是槍,槍就是殺人用的。

    我得把你們的企圖報告我們的警察。

    ” “去報告吧,”哈爾說,“也許他能幫我們的忙。

    ” “他會幫你們進市監獄去。

    ” 哈爾笑了。

    “叫他先去問問海岸警衛隊的隊長。

    隊長知道我們對殺任何東西或任何人——包括你——不感興趣。

    好啦,你不介意的話,我們該走了。

    ” 哈爾和羅傑走到海岸警衛隊駐地,那兒的人很清楚兄弟倆要幹什麼,很佩服他們的勇氣。

     一隻漂亮小巧的船載着他們繞過巴羅岬到達西岸。

    鲸在這兒嬉戲玩鬧,把海水攪得像開了鍋。

    一個大家夥碰巧遊到船底,它把船頂出水面1米多。

    船搖晃了一會兒,然後撲通一聲巨響掉進水裡。

     船長對哈爾說:“這兒怎麼樣?想改變主意嗎?鲸正在水裡狂歡呢。

    你們可是冒着可怕的危險呢。

    ” “我覺得還不算太糟,”哈爾說,“鲸不像鲨魚。

    它們沒有理由傷害我們。

    順便問一句,你認為它們都是從哪兒來的?”“從南面的暖流來。

    它們在那兒過冬。

    到夏天,那兒天氣太暖,它們受不了,就上北冰洋宜人的涼水中來了。

    隻是為了保險起見,把你們家裡人的姓名地址給我,萬一你們被咬死,我們好通知他們。

    ” 哈爾笑了。

    他并不準備被咬死。

    但他還是按船長的意見給了他所要的一切:“約翰亨特,亨特野生動物場,長島,紐約。

    ” 兄弟倆調好背上的水下呼吸器,跨過右舷邊,沉入水中。

     愛好和平的巨鲸給他們讓出一塊地方來。

    它們圍成一個大圈唱起了歌。

    這樣的歌哈爾以前從來沒有聽過。

    羅傑簡直不敢相信自己的耳朵。

    溫和的巨獸們舉行了一場水下音樂會,這是兄弟倆在任何歌劇院都沒聽到過的。

    有時候音符從高向低滑,就像警笛聲。

    有時是顫音,有時像汩汩水聲。

    有時候能聽到明顯的旋律。

     有些鲸唱女高音,有些唱女中音,有女低音,還有男低音。

     在所有這些歌聲後面,有一種隆隆聲,像是在敲大鼓,還有哒—哒—哒哒的小鼓聲。

    大鲸吼得像雷鳴,小鲸吱吱尖叫。

     音樂推向高xdx潮,旋律增強,組成華彩樂章。

    壯麗的樂曲中聽得出嚓亮的喇叭、長号、單簧管、雙簧管、巴松管、薩克斯管和長笛,還有那深沉的管風琴。

     由于這音樂發自巨大的肺,那轟鳴聲
0.044981s