第十一章 穿晚裝的麝牛

關燈
裡,讓身體的熱氣把它捂暖。

    慢慢地,手不痛了,開始像隻真的手,而不再是一塊冰疙瘩了。

     他們又往前走了3“覺”工夫,遇上了一樣寶貝。

     “一頭麝牛!”奧爾瑞克興奮地大喊。

    “格陵蘭島以前麝牛很多。

    它們大都被捕殺了,所以現在它絕對是珍稀動物了。

    我們交好運了。

    ” 這隻麝牛最令人驚奇的地方,是它那件濃密蓬松的毛皮大衣,長長的,幾乎拖到地面。

     “它讓我想起媽媽。

    ”羅傑說。

     “你怎麼可以這樣議論自己的母親?”哈爾抗議道。

     羅傑解釋:“每當媽媽外出參加晚會或音樂會,她總是穿一襲長長的晚裝,一直拖到她的腳面上。

    ” 奧爾瑞克哈哈大笑:“羅傑,能把這隻野獸與你母親相比,說明你很富有聯想力。

    ” “可這些長毛都有什麼用呢?” “那可比女士們的晚裝有用多了。

    ”奧爾瑞克說,“甚至當氣溫降到大大低于零度時,它也能給麝牛保暖。

    麝牛實際上有兩件大衣——就是厚厚的兩層毛,在這兩層毛裡面還有一件輕柔的内衣,那是一層漂亮的、比開士米還要柔軟的毛。

    這件長晚裝還有一樣好處,麝牛生了小麝牛,可以把幼仔藏在那厚厚的毛簾子後面。

    ” 哈爾用力嗅嗅空氣。

    “一股什麼怪味?”他問。

    “既不是什麼好聞的氣味,但也不難聞。

    這是什麼?” “麝香,”奧爾瑞克說,“這位女士不僅穿着晚裝,還灑了香水。

    ” “不過,”哈爾說,”這氣味并不很像香水。

    ” “也許不像,”奧爾瑞克說,“但香水制造商們可少不了它。

    幾乎每一瓶香水裡都有一點兒麝香。

    ” “他們就是從麝牛上取麝香嗎?” “不僅僅是。

    另外還有一些動物也會分泌麝香,比如香貓、麝鼠、水獺,還有麝鹿。

    ” 麝牛一點逃走的念思都沒有,相反,它似乎随時都會向前沖。

    它仰着那顆巨頭向周圍看,威脅地低聲咕哝着,一對尖利的彎角危險地朝下頂。

     “這位女士那麼溫文爾雅,我敢肯定她不會攻擊我們。

    ”羅傑說。

    “别太肯定。

    ”奧爾瑞克說,“碰巧這位女士不是一位女士,這是一隻公麝牛。

    它最喜歡的莫過于打架,而且用不了幾分鐘,它就會使我們全
0.055637s