第十一章
關燈
小
中
大
瓦萊麗對氣氛一向很敏感,她感覺自己渾身僵硬,連呼吸都變得慌亂起來。
她試圖捕捉肯沃爾西的眼神。
她察覺到,自己原先對于他的優勢正在一點點消失。
冒着會被懷疑的危險,她又做了次嘗試。
“昨晚從九點四十五到十點這段時間,事務長在你房間裡嗎?” 肯沃爾西開始回想。
“哎呀,女人啊。
我可記不清那是幾點了。
不,等一下;我想他應該是十點以後進來的——沒錯,我敢肯定。
除非他就是那個帶防毒面具的家夥,那是更早的時候。
我是想說,他知道我當時沒心思款待女訪客,就算她再迷——” “噓——!拜托!” “晚上好,查佛德小姐,”事務長拖着長長的音調在他們的桌邊出現。
他的下颌抵着衣領,面目表情讓瓦萊麗吓了一跳。
他用聽起來有點緊繃繃的友好語調打着招呼。
“晚上好,肯沃爾西先生,”他很禮貌地添上一句,“很高興看到你氣色好轉了。
” “謝謝,來喝點什麼吧?” “現在先不必了。
如果可以的話,我想和查佛德小姐單獨談一談。
” 他倆可以聽得到他的呼吸。
瓦萊麗用眼角的餘光瞥見拉斯洛普起身穿過房間,走到鋼琴前。
船上發動機的隆隆聲不斷地刺激着她的耳膜。
“但是,格裡斯沃爾德先生!”她抗議。
“無論你想對我講什麼,都不必瞞着我表哥啊。
” “你什麼?” “我表哥。
肯沃爾西是我的表哥。
” “現在可不是開玩笑的時候。
”事務長愣了一會兒,說道。
“這是真的,拜托啦!”肯沃爾西喊道,他已經對此深信不疑了,“才這麼高的時候我就認識她了,瓦萊麗·查佛德。
小時候梳着小辮,騎着牧羊犬……” 事務長坐了下來。
“你從沒對我提起過你有表妹這檔子事,”他的語氣似乎帶些責備。
“是沒有,”肯沃爾西回應,“你也不會沒事念出一長串親戚的名字啊,像背誦荷馬史詩裡的船隻清單似的。
别犯傻了,格裡斯沃爾德。
” “我的意思是,”事務長并未介意他的諷刺,“昨晚我們談了那麼久,你卻對有親戚同船的事隻字未提;更何況你的親戚還是位迷人的年輕女士。
這可不像你的風格呢,小夥子。
” 肯沃爾西想要回答;但事務長馬上将他打斷,于是作罷。
“等一下。
我不清楚你們在搞什麼,但我必須坦白地講,現在可不是玩任何把戲的時候。
那個待會兒再說。
”他頓了頓,拍了下膝蓋。
“查佛德小姐,根據船長的命令,我代表他需要問你幾個問題。
另外,也是根據船
她試圖捕捉肯沃爾西的眼神。
她察覺到,自己原先對于他的優勢正在一點點消失。
冒着會被懷疑的危險,她又做了次嘗試。
“昨晚從九點四十五到十點這段時間,事務長在你房間裡嗎?” 肯沃爾西開始回想。
“哎呀,女人啊。
我可記不清那是幾點了。
不,等一下;我想他應該是十點以後進來的——沒錯,我敢肯定。
除非他就是那個帶防毒面具的家夥,那是更早的時候。
我是想說,他知道我當時沒心思款待女訪客,就算她再迷——” “噓——!拜托!” “晚上好,查佛德小姐,”事務長拖着長長的音調在他們的桌邊出現。
他的下颌抵着衣領,面目表情讓瓦萊麗吓了一跳。
他用聽起來有點緊繃繃的友好語調打着招呼。
“晚上好,肯沃爾西先生,”他很禮貌地添上一句,“很高興看到你氣色好轉了。
” “謝謝,來喝點什麼吧?” “現在先不必了。
如果可以的話,我想和查佛德小姐單獨談一談。
” 他倆可以聽得到他的呼吸。
瓦萊麗用眼角的餘光瞥見拉斯洛普起身穿過房間,走到鋼琴前。
船上發動機的隆隆聲不斷地刺激着她的耳膜。
“但是,格裡斯沃爾德先生!”她抗議。
“無論你想對我講什麼,都不必瞞着我表哥啊。
” “你什麼?” “我表哥。
肯沃爾西是我的表哥。
” “現在可不是開玩笑的時候。
”事務長愣了一會兒,說道。
“這是真的,拜托啦!”肯沃爾西喊道,他已經對此深信不疑了,“才這麼高的時候我就認識她了,瓦萊麗·查佛德。
小時候梳着小辮,騎着牧羊犬……” 事務長坐了下來。
“你從沒對我提起過你有表妹這檔子事,”他的語氣似乎帶些責備。
“是沒有,”肯沃爾西回應,“你也不會沒事念出一長串親戚的名字啊,像背誦荷馬史詩裡的船隻清單似的。
别犯傻了,格裡斯沃爾德。
” “我的意思是,”事務長并未介意他的諷刺,“昨晚我們談了那麼久,你卻對有親戚同船的事隻字未提;更何況你的親戚還是位迷人的年輕女士。
這可不像你的風格呢,小夥子。
” 肯沃爾西想要回答;但事務長馬上将他打斷,于是作罷。
“等一下。
我不清楚你們在搞什麼,但我必須坦白地講,現在可不是玩任何把戲的時候。
那個待會兒再說。
”他頓了頓,拍了下膝蓋。
“查佛德小姐,根據船長的命令,我代表他需要問你幾個問題。
另外,也是根據船