第29章

關燈
識破了,他們肯定會氣瘋的。

    他們向來是一面大把撈錢,一面奢求樹立同情弱者的形象。

     德雷克和斯威尼公司錯了,盡管我懷疑它還不清楚錯誤的嚴重性。

    我想象着布雷登-錢斯此刻一定把自己反鎖在辦公室内,戰戰兢兢地禱告,希望自己能逃過此劫。

     但是我也錯了。

    也許我們雙方都作些讓步,達成協議,如若不然,莫迪凱就有幸将這個案子很快交給一個友善的陪審團去審,并向他們索取高額賠償;公司也會将我告上法庭,讓我付出慘重的代價,後果不堪設想。

     伯頓一案永遠不會對簿公堂。

    我知道他們是怎麼想的,他們沒有勇氣面對特區的陪審團,稍一受挫就會使他們争相謀求減少損失的法子。

     亞伯拉罕的大學同學蒂姆-克勞森是《郵報》的記者,正等在法官辦公室外,我們給了他一份訴狀副本。

    莫迪凱提交原件時他看完副本,随即向我們提問。

    我們自然是有問必答,但要求他不得發表。

     伯頓一家的慘劇很快成為華盛頓的熱門政治話題,引起了社會的廣泛關注,一時間輿論大嘩,市當局各部門的頭頭互相指責,中議會指責市長,市長反過來指責市議會和國會。

    衆議院的一些右翼分子早就心懷不滿,這次終于逮着機會,将市長、市議會和市當局一占腦兒給罵了。

     将這個案子歸咎于少數富裕的白人律師,這本身就是極好的新聞素材,人如其名,克勞森冷酷無情、尖酸刻薄①,再加之他在新聞界浸淫有年,所以對這件事表現出空前高漲的熱情。

     ①克勞森的英文為“Claussen”,與英文“callous”音形相近。

    “callous”有“對别人的感受漠不關心”之意。

     新聞界對德雷克和斯威尼公司的狂轟濫炸并未使我良心上感到絲毫不安,我隻不過以其人之道還治其人之身,上周我被捕的消息就是他們透露的。

    我能想見當時拉夫特和他那幫訟棍們興高采烈地圍坐一桌。

    對!把他被捕的消息透露給媒體;不僅如此,最好再提供一張他的照片,他們以為這樣做會使我難堪,羞辱我,讓我内疚,迫我交出文件,他們就可以為所欲為了。

     我了解他們的心思,知道這套遊戲是怎樣進行的。

     我知道怎樣應付記者—— 豆豆書庫收集整理
0.047528s