第18章
關燈
小
中
大
他的傷心故事,我真想沖回家去吻克萊爾的腳。
梅維斯的妻子是個妓女,她在吸毒之前曾是很好的人,很體面。
但是一染上毒瘾之後,她就變了,先是結識了一個妓女,後來又認識了一個男妓,然後自己也成了妓女。
在整個這個過程中,她偷竊,并把家裡的東西變賣一空,還欠了不少債務,讓她丈夫陷入困境,最後使他終于宣告破産,而她卻帶着兩個孩子與那個男妓同居去了。
他隻就離婚的例行手續提出幾個一般性的問題,而且我也隻知道一些最基本的情況,所以,我盡力作了回答。
我在記錄的那一時刻,頭腦中出現一個幻象,是克萊爾坐在她的律師漂亮的辦公室裡在拟定我們離婚的文件。
“這需要多長時間?”他這麼一問才把我從暫短的夢幻之中呼喚回來。
“六個月,”我答道,“你認為她會不會持有異議?” “這是什麼意思?” “就是說她會不會不同意離婚?” “我們還沒有談過離婚的事。
” 那個女人在一年前就已搬出去了,這在我看來倒像遺棄的案子,隻是發生在成年人身上,我想這個案子是十分容易解決的。
梅維斯在避難所已住了一個星期。
他衣着整潔,頭腦清醒,正在找工作。
和他談話的半個小時我感到很愉快,我向他擔保接下他這案子。
一個上午過得很快,我再也沒有緊張感了。
我是在幫助這一個個活生生的人解決一個個活生生的問題。
他們人微言輕又沒有地方去尋找法律上的代言人。
他們不僅是對我望而生畏,更為法律條文的浩繁以及法庭的官氣望而卻步。
我學會了微笑,讓他們感到他們是受歡迎的。
有的人還向我表示道歉,說沒有錢付給我。
錢是不重要的,我告訴他們。
錢是不重要的。
十二點時我們把桌子讓了出來,因為這是張餐桌。
這個就餐的地方十分擁擠,這時湯已上來了。
由于佛羅裡達大街離得不遠,我們就到那條街上的一家燒烤店吃了一些黑人喜愛吃的食物,店裡人很多,我是其中唯一的白面孔,但我對這一點也漸漸習慣了,不冉覺得不自然。
還沒有人想要殺害我,也沒有人在乎我這唯一的白人。
索菲亞發現有一部電話機還好使,它在緊靠門口的桌子上,上面堆滿了一大堆檔案袋。
我向她表示了感謝,然後我就回到我那間辦公室去了。
我數了數,一共八個人靜靜地坐在那裡等候索菲亞的接待,她并不是律師,但卻能給他們提供一些忠告和建議。
莫迪凱建議我用下午時間去研究一下上午在撒馬利亞救濟院接下來的材料。
一共是十九份。
他還讓我抓緊點工作,這樣可以幫索菲亞處理一下她手中的活兒。
我原以為這裡的工作效率一定不是很快的,其實我的想法是錯了。
很快我就感到這兒的任務是相當重的,可以說應接不暇,好在我也是訓練有素的律師,又是一個工作起來就玩命的工作狂,所以,我還是可以勝任這兒的工作的。
我第一個向外打的電話還是打給德雷克和斯威尼公司的,我要找房地産部的赫克托-帕爾馬,但是人不在,過了五分鐘之後,我又一次撥通,一個秘書接了電話,又讓我等。
突然布雷登-錢斯的沙啞的聲音吼道:“有什麼事?” 我強壓下火,說道:“我要找赫克托-帕爾馬。
”我盡量提高一下嗓門,說得也盡量簡潔。
“你是誰?”他逼問道。
“裡克-漢密爾頓,他的一個學校時的朋友。
” “他不在這兒工作了,對不起。
”他挂上了電話,我看着電話機在發呆。
我想打電話給波利,通過她了解一下赫克托究竟怎麼樣了,這用不了她多長時問。
或許還可以知道一些關于魯道夫,或巴利-納佐,或者我那幸運的助手的情況。
這時我突然意識到他們已不再是我的朋友了,我已經離開了,我已出了那個圈子,我已成了他們的敵人,我成了他們眼中的麻煩,他們的上司不讓他們和我談話。
電話簿上有三個赫克托-帕爾馬,我打算一個個打電話問一問,但是三個電話全部占線。
這個事務所有兩部電話,但有四名律師—— 豆豆書庫收集整理
梅維斯的妻子是個妓女,她在吸毒之前曾是很好的人,很體面。
但是一染上毒瘾之後,她就變了,先是結識了一個妓女,後來又認識了一個男妓,然後自己也成了妓女。
在整個這個過程中,她偷竊,并把家裡的東西變賣一空,還欠了不少債務,讓她丈夫陷入困境,最後使他終于宣告破産,而她卻帶着兩個孩子與那個男妓同居去了。
他隻就離婚的例行手續提出幾個一般性的問題,而且我也隻知道一些最基本的情況,所以,我盡力作了回答。
我在記錄的那一時刻,頭腦中出現一個幻象,是克萊爾坐在她的律師漂亮的辦公室裡在拟定我們離婚的文件。
“這需要多長時間?”他這麼一問才把我從暫短的夢幻之中呼喚回來。
“六個月,”我答道,“你認為她會不會持有異議?” “這是什麼意思?” “就是說她會不會不同意離婚?” “我們還沒有談過離婚的事。
” 那個女人在一年前就已搬出去了,這在我看來倒像遺棄的案子,隻是發生在成年人身上,我想這個案子是十分容易解決的。
梅維斯在避難所已住了一個星期。
他衣着整潔,頭腦清醒,正在找工作。
和他談話的半個小時我感到很愉快,我向他擔保接下他這案子。
一個上午過得很快,我再也沒有緊張感了。
我是在幫助這一個個活生生的人解決一個個活生生的問題。
他們人微言輕又沒有地方去尋找法律上的代言人。
他們不僅是對我望而生畏,更為法律條文的浩繁以及法庭的官氣望而卻步。
我學會了微笑,讓他們感到他們是受歡迎的。
有的人還向我表示道歉,說沒有錢付給我。
錢是不重要的,我告訴他們。
錢是不重要的。
十二點時我們把桌子讓了出來,因為這是張餐桌。
這個就餐的地方十分擁擠,這時湯已上來了。
由于佛羅裡達大街離得不遠,我們就到那條街上的一家燒烤店吃了一些黑人喜愛吃的食物,店裡人很多,我是其中唯一的白面孔,但我對這一點也漸漸習慣了,不冉覺得不自然。
還沒有人想要殺害我,也沒有人在乎我這唯一的白人。
索菲亞發現有一部電話機還好使,它在緊靠門口的桌子上,上面堆滿了一大堆檔案袋。
我向她表示了感謝,然後我就回到我那間辦公室去了。
我數了數,一共八個人靜靜地坐在那裡等候索菲亞的接待,她并不是律師,但卻能給他們提供一些忠告和建議。
莫迪凱建議我用下午時間去研究一下上午在撒馬利亞救濟院接下來的材料。
一共是十九份。
他還讓我抓緊點工作,這樣可以幫索菲亞處理一下她手中的活兒。
我原以為這裡的工作效率一定不是很快的,其實我的想法是錯了。
很快我就感到這兒的任務是相當重的,可以說應接不暇,好在我也是訓練有素的律師,又是一個工作起來就玩命的工作狂,所以,我還是可以勝任這兒的工作的。
我第一個向外打的電話還是打給德雷克和斯威尼公司的,我要找房地産部的赫克托-帕爾馬,但是人不在,過了五分鐘之後,我又一次撥通,一個秘書接了電話,又讓我等。
突然布雷登-錢斯的沙啞的聲音吼道:“有什麼事?” 我強壓下火,說道:“我要找赫克托-帕爾馬。
”我盡量提高一下嗓門,說得也盡量簡潔。
“你是誰?”他逼問道。
“裡克-漢密爾頓,他的一個學校時的朋友。
” “他不在這兒工作了,對不起。
”他挂上了電話,我看着電話機在發呆。
我想打電話給波利,通過她了解一下赫克托究竟怎麼樣了,這用不了她多長時問。
或許還可以知道一些關于魯道夫,或巴利-納佐,或者我那幸運的助手的情況。
這時我突然意識到他們已不再是我的朋友了,我已經離開了,我已出了那個圈子,我已成了他們的敵人,我成了他們眼中的麻煩,他們的上司不讓他們和我談話。
電話簿上有三個赫克托-帕爾馬,我打算一個個打電話問一問,但是三個電話全部占線。
這個事務所有兩部電話,但有四名律師—— 豆豆書庫收集整理