第08章

關燈
麼離開,都由他說了算。

     “這湯真不錯。

    ”他說,“湯的味道,”他解釋說,“各有不同,就看你放什麼材料,而且做法各地也不一樣。

    ” “我前幾天在瑪撒餐桌那兒吃的是面條。

    ”坐在我右邊的一個人說道,他的臂肘幾乎碰到了我的碗。

     “面條?”莫迪凱問道,他裝作不信的樣子,“你的湯裡還有面條?” “是的,一般一個月左右吃一次面條,當然現在許多人都知道這件事,所以,擠上餐桌并不容易。

    ” 我不知道他是不是在開玩笑,但我可以看到他的眼睛閃現出一絲喜悅。

    一個無家可歸的人為沒能得到一頓可口的施舍而感到悲哀讓我感到有點滑稽。

    擠上餐桌可不容易,從喬治頓的朋友那裡我聽到過多少次這樣的話? 莫迪凱笑了。

    “你叫什麼名字?”他問這個人。

    我知道莫迪凱總是把名字和容貌一起記住,他所愛護的這些無家可歸者并不僅僅是難民,他們是他的人。

     我自然還有一種好奇心,那就是這些人是如何成為無家可歸的。

    我們龐大的社會救助系統中出現了什麼問題,竟使這麼多的人夜宿大橋下面? “德拉諾。

    ”他回答說,一邊大聲地嚼着嘴裡的芹菜。

     “德拉諾?”莫迪凱說。

     “德拉諾。

    ”那個人又重複一遍。

     “那麼你姓什麼呢?” “沒有姓,太窮了。

    ” “你的名是誰給你取的?” “我媽取的。

    ” “你多大的時候她給你取的名?” “大概是五歲吧。

    ” “為什麼取德拉諾這個名字呢?” “她生了個孩子總是哭個沒完,吵得别人睡不了覺,我就給她喂了些德拉諾牌管道疏通劑。

    ”他一邊講着這個故事,一邊攪動着湯。

    他的這個故事編得挺好,表演得也不錯,可是我根本就不信。

    但别的人都聚精會神地聽着,德拉諾本人也很得意。

     “後來這個孩子怎麼樣了?”莫迪凱問,挺樂意逗這個直爽的家夥。

     “死了。

    ” “那他就該是你的兄弟了。

    ”莫迪凱說。

     “不,是妹妹。

    ” “我聽出來了,是你害死了你的妹妹。

    ” “是的,不過從那以後我們可以安穩地睡覺了。

    ” 莫迪凱朝我臍擠眼,似乎他也曾聽過類似的故事。

     “你住在哪兒,德拉諾?”我問道。

     “就住
0.053833s