第28章

關燈
知道上輩子沒給咱留下來半畝田地,活該給好主做佃戶。

    可是二叔,你不是沒做過莊稼,指望種人家的田地過日子,十輩子别想翻身!再說,我種的這幾十畝地,東家正在往外當;一當出去,咱就得馬上丢地;一丢地,老老少少七八口子就得讨飯!”強娃用一根柴禾棒在地上畫着,眼圈有點兒發紅。

     “隻看你們東家将來把地當給誰,”薛大娘插嘴說,“央人說說情,不丢地總也可以。

    ” “哼,不丢地!”強娃歎息說,苦笑一下。

    “想想看,到時候又得送人情,拿押租,七拉八扯,馱一身債。

    要是送的人情輕,押租少,新東家看不在眼,還是掐地①。

    别看種莊稼沒出息,可是窮人多啦,人們會賣兒賣女,擠破頭來拱②。

    ” ①“掐地”就是從佃戶手中把田地收回,好像掐掉一個草葉之類的東西一樣的把佃戶掐掉。

     ②“拱”字上聲。

    以頭掘地叫做“拱”。

    此處作為“拱門子”的省略語,等于“鑽”字。

     薛正禮問:“你眼下不是沒有背債?” “為啥子能不背債?去年死了牛,東家不管,咱隻好八下抓錢,塌了一屁股兩肋巴①。

    前幾天人家債主通的緊,我跑到姐家去,央着姐夫求爺告奶地又揭②了十幾塊,拿回來把利錢還上,餘剩的還了還藥賬,辦了點年貨。

    你看,舊的窟眼子還沒有補起來,新的窟眼子又塌在身上,明年的荒春又得揭債,以後光這些債也會把咱拖死!” ①即是“塌了一屁股兩肋巴的債”。

     ②揭高利貸叫做揭債、揭借,簡稱“揭”。

     薛正禮咂咂嘴唇,沉吟片刻,慢吞吞地說:“我明天問問你爹,看他是不是真地叫你蹚。

    隻要他真地叫你蹚,開年後你就跟着我,還能夠不想法子給你一根槍?” 強娃無限感激地喃喃說:“二叔對我的好處我永遠不會忘下……” 薛大娘也無可奈何地附和說:“蹚一個時期也好。

    撈幾個錢把身上的窟窿補一補,也讓你媽治一治病。

    她那病非有錢連着吃幾副藥不行,再耽擱下去就變成痨症了。

    ” “是的,大奶,我也是這麼盤算。

    我一下去蹚,手頭上總比較種莊稼活一點,我媽的病也不會拖着不治。

    再說,我爹跟我哥在家種地,隻要不欠租,不打拐①,就是換了東家,人家看在我當了蹚将,也不會平白地把地掐掉。

    ” ①“打拐”近似“舞弊”。

    但“打拐”限于錢财,且較輕微。

    “騙取”叫做“拐”,“打”www.tianyashukU.com字是語頭,表示從事于拐騙活動。

     薛二嫂突然擡起頭來說:“你不要想的這樣美,強娃。

    常言道:‘餓死莫做賊,屈死莫告狀。

    ’你想想,一
0.050353s