第二十一章
關燈
小
中
大
往而愈加尖銳,速度快得使我無法聽明白他們交談的全部内容。
好象全都和那位可憐的生病的哈密爾頓先生有關:斯托克醫生很想溜進去看一眼熟睡中的哈密爾頓先生,但那服務生很擔心自己因此而失職。
事實上,斯托克先生很想拿到并保留一把那個套房的鑰匙,好随時密切觀察他的病人的病情,以防出現不測…… 我一邊從我的皮箱裡往外拿東西,一邊意識到,這場彬彬有禮的小争執正在逐漸演變成一場賄賂。
最後,大衛用十分親切、體貼的語氣說,他很理解對方的難處,所以願意自己掏錢在船一靠岸後就請好心的對方好好吃一頓。
假如事情真辦糟了,哈密爾頓先生受到了打擾,也由他大衛承擔全部責任。
他就說鑰匙是他從小廚房裡拿的,與那服務生毫無關系。
看來這場“戰争”打赢了。
大衛确實發揮了他催眠術一般的勸說能力。
當然,池彬彬有禮但十分肯定地說的關于哈密爾頓先生病得很重的話,關于斯托克醫生是由他家裡專門派來照顧他的話,以及他無論如何也要檢查一下病人皮膚的話,全是胡谄。
是的,是皮膚。
無疑,那服務生以為對方指的是一種有生命危險的病。
最後他坦白說,别的服務生全都吃午飯去了,現在隻有他一個人在信号燈甲闆上。
好吧,如果斯托克醫生堅持己見,并有絕對把握,那我就睜隻眼閉隻眼吧。
…… “我的老夥伴,由我來負責吧。
諾,拿着這個――給你添了那麼多麻煩。
上岸後咱們去一家好餐廳吃頓晚飯。
别,别,你别客氣。
把這事交給我好了。
” 幾分鐘後,這條明亮的狹長走廊就無人看管了。
大衛勝利地微笑了一下,召喚我出來跟他一塊兒走。
他舉起打開維多利亞女王套房的鑰匙讓我看。
我倆穿過走廊,他把鑰匙插進那個套房的鎖孔。
裡面好大,分成高低兩間,中間由四、五級鋪着地毯的台階連接。
床擺在較低的屋裡,上面相當淩亂,幾個枕頭塞在被單裡,看起來好象裡面有一個人正在蒙頭大睡。
較高的那個屋裡有客廳和通向陽台的兩扇玻璃門。
上面挂着拉開的厚窗簾,幾乎把陽光完全擋住。
我們溜進這個套房,擰亮頭頂上的燈,再把門關上。
幾個枕頭堆在床上,完全能給任何從走廊向裡窺視的人造成有人睡覺的錯覺。
但走近一看就真相大白,簡直不算作手腳,隻是個亂糟糟的床鋪。
那麼,這個惡魔在哪兒呢?那個箱子在哪兒呢? “啊,在那兒,”我小聲說。
”在床那頭。
”我剛才把它錯當成一張桌子,因為它上面鋪了一塊大飾布,從頭鋪到腳。
現在我才看清它是個又大又黑的金屬貯藏箱,邊上鑲着黃銅,很亮,大得足夠盛得下一個曲膝側卧的男人。
一塊厚厚的裝飾布幔用一點膠正好黏在箱蓋上。
在上個世紀,我自己也經常使用這一招睡覺。
其它東西都很整潔,隻有衣櫃裡塞滿高級服裝。
我迅速搜查了一下梳妝台的抽屜,沒發現裡頭有任何重要文件。
顯然這家夥随身攜帶要求的幾份證件,而他本人現在就藏在那個大櫃子裡。
我們也沒有找出任何金銀首飾,但發現一疊貼着郵票的信封,是這家夥用來脫手偷來的财寶的,又厚又大。
“有五個信箱号碼。
”我邊檢查這些信封邊說。
大衛把這些号碼全都記在他的皮革面小筆記本裡,然後把它塞回衣袋,并打量着這個大箱子。
我小聲提醒他要當心。
這魔鬼即使睡着了也能感覺到危險,先别碰那道鎖。
大衛點點頭。
他輕聲在箱子邊跪下,并把耳朵湊近箱蓋偷聽,然後迅速擡起頭來盯着它,臉上露出嚴厲而興奮的表情。
“他就在裡面。
”他說!兩眼仍盯着大箱子。
“你聽見什麼了?” “他的心跳。
你過來聽聽。
是你的心髒在跳。
” “我想見到他,”我說。
“你站到一邊去,别擋路。
” “你别蠻幹。
”他說。
“哼,我要蠻幹。
再說我得試試這把鎖有多結實。
”我湊近大箱子,馬上見到那把鎖根本就沒有鎖上。
他要不就是不會用心靈驅動的方法把它鎖上,要不就是根本不鎖。
于是我站到一邊,向下伸出右手,猛地把那包着黃銅鑲邊的箱蓋拉起來,然後把它“砰”地甩靠在牆上。
箱子打開了,我馬上看到一大團柔軟的黑布,绉巴巴的,完全遮住了底下的東西,黑布下面毫無動靜。
沒有一隻強勁的白手突然伸出來扼住我的喉嚨!我盡量向後站,伸出一隻手,抓住那塊黑綢布,猛地拖開。
我的凡人心髒“怦怦”狂跳。
由于距離箱子太遠,使勁太猛,我差點失去平衡。
但我看到那具身體,躺在箱子裡,像我想象的那樣向上蜷曲着雙膝,雙臂摟住膝蓋,一動不動。
的确,那張被太陽曬黑的臉一動不動,像一具人體模型。
雙眼閉合。
它那熟悉的側面與鋪在它下面的那塊喪葬似的白色絲綢形成色調上的鮮明對比。
這是我的側面。
我的雙眼,隻見我的身體穿着正式的黑色禮服――是那種吸血鬼的黑色,配以漿白挺括的襯衫假前胸,脖子上系着閃亮的黑領。
這頭發也是我的,蓬松、濃密,在昏暗的光線裡閃着金光。
這分明就是我的身體!我穿着這副凡人的身體,站在那兒微微顫抖,哆嗦的手裡攥着那塊松松的黑綢,像一條鬥牛士的披肩。
“趕快!
好象全都和那位可憐的生病的哈密爾頓先生有關:斯托克醫生很想溜進去看一眼熟睡中的哈密爾頓先生,但那服務生很擔心自己因此而失職。
事實上,斯托克先生很想拿到并保留一把那個套房的鑰匙,好随時密切觀察他的病人的病情,以防出現不測…… 我一邊從我的皮箱裡往外拿東西,一邊意識到,這場彬彬有禮的小争執正在逐漸演變成一場賄賂。
最後,大衛用十分親切、體貼的語氣說,他很理解對方的難處,所以願意自己掏錢在船一靠岸後就請好心的對方好好吃一頓。
假如事情真辦糟了,哈密爾頓先生受到了打擾,也由他大衛承擔全部責任。
他就說鑰匙是他從小廚房裡拿的,與那服務生毫無關系。
看來這場“戰争”打赢了。
大衛确實發揮了他催眠術一般的勸說能力。
當然,池彬彬有禮但十分肯定地說的關于哈密爾頓先生病得很重的話,關于斯托克醫生是由他家裡專門派來照顧他的話,以及他無論如何也要檢查一下病人皮膚的話,全是胡谄。
是的,是皮膚。
無疑,那服務生以為對方指的是一種有生命危險的病。
最後他坦白說,别的服務生全都吃午飯去了,現在隻有他一個人在信号燈甲闆上。
好吧,如果斯托克醫生堅持己見,并有絕對把握,那我就睜隻眼閉隻眼吧。
…… “我的老夥伴,由我來負責吧。
諾,拿着這個――給你添了那麼多麻煩。
上岸後咱們去一家好餐廳吃頓晚飯。
别,别,你别客氣。
把這事交給我好了。
” 幾分鐘後,這條明亮的狹長走廊就無人看管了。
大衛勝利地微笑了一下,召喚我出來跟他一塊兒走。
他舉起打開維多利亞女王套房的鑰匙讓我看。
我倆穿過走廊,他把鑰匙插進那個套房的鎖孔。
裡面好大,分成高低兩間,中間由四、五級鋪着地毯的台階連接。
床擺在較低的屋裡,上面相當淩亂,幾個枕頭塞在被單裡,看起來好象裡面有一個人正在蒙頭大睡。
較高的那個屋裡有客廳和通向陽台的兩扇玻璃門。
上面挂着拉開的厚窗簾,幾乎把陽光完全擋住。
我們溜進這個套房,擰亮頭頂上的燈,再把門關上。
幾個枕頭堆在床上,完全能給任何從走廊向裡窺視的人造成有人睡覺的錯覺。
但走近一看就真相大白,簡直不算作手腳,隻是個亂糟糟的床鋪。
那麼,這個惡魔在哪兒呢?那個箱子在哪兒呢? “啊,在那兒,”我小聲說。
”在床那頭。
”我剛才把它錯當成一張桌子,因為它上面鋪了一塊大飾布,從頭鋪到腳。
現在我才看清它是個又大又黑的金屬貯藏箱,邊上鑲着黃銅,很亮,大得足夠盛得下一個曲膝側卧的男人。
一塊厚厚的裝飾布幔用一點膠正好黏在箱蓋上。
在上個世紀,我自己也經常使用這一招睡覺。
其它東西都很整潔,隻有衣櫃裡塞滿高級服裝。
我迅速搜查了一下梳妝台的抽屜,沒發現裡頭有任何重要文件。
顯然這家夥随身攜帶要求的幾份證件,而他本人現在就藏在那個大櫃子裡。
我們也沒有找出任何金銀首飾,但發現一疊貼着郵票的信封,是這家夥用來脫手偷來的财寶的,又厚又大。
“有五個信箱号碼。
”我邊檢查這些信封邊說。
大衛把這些号碼全都記在他的皮革面小筆記本裡,然後把它塞回衣袋,并打量着這個大箱子。
我小聲提醒他要當心。
這魔鬼即使睡着了也能感覺到危險,先别碰那道鎖。
大衛點點頭。
他輕聲在箱子邊跪下,并把耳朵湊近箱蓋偷聽,然後迅速擡起頭來盯着它,臉上露出嚴厲而興奮的表情。
“他就在裡面。
”他說!兩眼仍盯着大箱子。
“你聽見什麼了?” “他的心跳。
你過來聽聽。
是你的心髒在跳。
” “我想見到他,”我說。
“你站到一邊去,别擋路。
” “你别蠻幹。
”他說。
“哼,我要蠻幹。
再說我得試試這把鎖有多結實。
”我湊近大箱子,馬上見到那把鎖根本就沒有鎖上。
他要不就是不會用心靈驅動的方法把它鎖上,要不就是根本不鎖。
于是我站到一邊,向下伸出右手,猛地把那包着黃銅鑲邊的箱蓋拉起來,然後把它“砰”地甩靠在牆上。
箱子打開了,我馬上看到一大團柔軟的黑布,绉巴巴的,完全遮住了底下的東西,黑布下面毫無動靜。
沒有一隻強勁的白手突然伸出來扼住我的喉嚨!我盡量向後站,伸出一隻手,抓住那塊黑綢布,猛地拖開。
我的凡人心髒“怦怦”狂跳。
由于距離箱子太遠,使勁太猛,我差點失去平衡。
但我看到那具身體,躺在箱子裡,像我想象的那樣向上蜷曲着雙膝,雙臂摟住膝蓋,一動不動。
的确,那張被太陽曬黑的臉一動不動,像一具人體模型。
雙眼閉合。
它那熟悉的側面與鋪在它下面的那塊喪葬似的白色絲綢形成色調上的鮮明對比。
這是我的側面。
我的雙眼,隻見我的身體穿着正式的黑色禮服――是那種吸血鬼的黑色,配以漿白挺括的襯衫假前胸,脖子上系着閃亮的黑領。
這頭發也是我的,蓬松、濃密,在昏暗的光線裡閃着金光。
這分明就是我的身體!我穿着這副凡人的身體,站在那兒微微顫抖,哆嗦的手裡攥着那塊松松的黑綢,像一條鬥牛士的披肩。
“趕快!