第34章
關燈
小
中
大
果每個家庭……”
“貝克先生……”檢察官把身體往前探了探,“你一直和斯坦福法官串通一氣吧?”
“我不認識什麼斯坦福法官。
” “讓我來提醒你一下,他讓你冒充過一個名叫弗蘭克-蒂蒙斯的私人偵探。
我們有理由相信他還讓你去殺害朱莉娅-斯坦福。
” “我不明白你在說什麼。
” “我在說為期十到二十年的刑期。
我打算提議給你判二十年。
” 哈爾-貝克臉色頓時煞白。
“你别這樣!哎呀,我的老婆和孩子會……” “沒錯。
但如果你願意告發你的指使人,”地區檢察官說,“我就設法減輕對你的判決。
” 哈爾-貝克直冒冷汗。
“什麼……我非得這樣做嗎?” “告訴我……” 此時,在朗坎斯特――朗坎斯特――菲茨傑拉德律師事務所的會議廳裡,哈爾-貝克看着泰勒說:“您好,法官?” 伍迪一看見哈爾-貝克就驚叫起來:“嘿!他就是弗蘭克-蒂蒙斯!” 史蒂夫對泰勒說:“你就是指使這個人闖入我們辦公室,盜走一份你父親的遺囑,還讓他挖走你父親的屍體和殺害朱莉娅-斯坦福的。
” 泰勒愣了一會才說:“你們瘋了!他是已被判刑的重罪犯,沒人會相信他對我的誣謅之辭。
” “沒有人非得相信他的話不可,”史蒂夫說。
“你從前見過這個人嗎?” “當然,他曾在我的法庭接受過審訊。
” “他叫什麼名字。
” “他叫……”泰勒意識到自己進了圈套,“我是說……他也許有許多化名。
” “當你在法庭上審訊他時,他用的是‘哈爾-貝克’這個名字。
” “對……不錯。
” “可是他來波士頓時,你向别人介紹說他叫弗蘭克-蒂蒙斯。
” 泰勒結結巴巴地說:“嗯,我……我……” “你以你的名義保釋他出來,然後派他出面證明瑪戈-波斯納是真正的朱莉娅。
” “不,我和那件事毫不相幹。
在那個女人出現之前,我從未遇見過她。
” 史蒂夫對着肯尼迪中尉說:“你拿到證據了嗎,中尉?” “拿到了。
” 史蒂夫回過頭來對泰勒說:“我調查了瑪戈-波斯納。
她也是在你的法庭上受審的,也是讓你保釋出來的。
今天上午芝加哥地區檢察官簽發了搜查今,對你的保險箱進行了搜查。
他們剛打電話來告訴我,他們發現了一份證明将朱莉娅應繼承的财産轉讓給你的文件。
這份文件是在假朱莉娅到達波士頓的五天前簽署的。
” 泰勒開始驚慌了,但他竭力保持鎮靜。
“我……我……這太荒唐了。
” 肯尼迪中尉說:“我現在以謀殺罪名逮捕你,斯坦福法官。
辦理好引渡手續之後,我們将押你回芝加哥。
” 泰勒站着一動不動,意識到自己的世界已經崩潰了。
“你有權保持沉默。
無論你說什麼,都會也必将會在法庭上作為你的證詞。
你有權請律師,并讓他陪你接受審訊。
如果你沒錢請律師,我們可以指定一名律師在審訊時為你辯護。
你明白我的話了嗎?”肯尼迪中尉問。
“明白。
”他的臉上慢慢露出勝利者的微笑。
我知道如何來擊敗他們!他愉快地想着。
“準備好了嗎,法官?” 他點點頭,然後平靜地說:“是的,我準備好了。
我想回玫瑰山去取些東西。
” “行,我們派這兩名警察陪你去。
” 泰勒回首怒視着朱莉娅,使她感到不寒而栗。
半小時後,泰勒和兩名警察到了玫瑰山。
他們來到前廳。
“我隻需幾分鐘整理行裝,”泰勒說。
他們看着泰勒上了樓梯,走進自己的房問。
泰勒走到藏有左輪槍的辦公桌旁,拿出槍,裝上彈藥。
那一聲槍響似乎要永久地在空中回蕩――
” “讓我來提醒你一下,他讓你冒充過一個名叫弗蘭克-蒂蒙斯的私人偵探。
我們有理由相信他還讓你去殺害朱莉娅-斯坦福。
” “我不明白你在說什麼。
” “我在說為期十到二十年的刑期。
我打算提議給你判二十年。
” 哈爾-貝克臉色頓時煞白。
“你别這樣!哎呀,我的老婆和孩子會……” “沒錯。
但如果你願意告發你的指使人,”地區檢察官說,“我就設法減輕對你的判決。
” 哈爾-貝克直冒冷汗。
“什麼……我非得這樣做嗎?” “告訴我……” 此時,在朗坎斯特――朗坎斯特――菲茨傑拉德律師事務所的會議廳裡,哈爾-貝克看着泰勒說:“您好,法官?” 伍迪一看見哈爾-貝克就驚叫起來:“嘿!他就是弗蘭克-蒂蒙斯!” 史蒂夫對泰勒說:“你就是指使這個人闖入我們辦公室,盜走一份你父親的遺囑,還讓他挖走你父親的屍體和殺害朱莉娅-斯坦福的。
” 泰勒愣了一會才說:“你們瘋了!他是已被判刑的重罪犯,沒人會相信他對我的誣謅之辭。
” “沒有人非得相信他的話不可,”史蒂夫說。
“你從前見過這個人嗎?” “當然,他曾在我的法庭接受過審訊。
” “他叫什麼名字。
” “他叫……”泰勒意識到自己進了圈套,“我是說……他也許有許多化名。
” “當你在法庭上審訊他時,他用的是‘哈爾-貝克’這個名字。
” “對……不錯。
” “可是他來波士頓時,你向别人介紹說他叫弗蘭克-蒂蒙斯。
” 泰勒結結巴巴地說:“嗯,我……我……” “你以你的名義保釋他出來,然後派他出面證明瑪戈-波斯納是真正的朱莉娅。
” “不,我和那件事毫不相幹。
在那個女人出現之前,我從未遇見過她。
” 史蒂夫對着肯尼迪中尉說:“你拿到證據了嗎,中尉?” “拿到了。
” 史蒂夫回過頭來對泰勒說:“我調查了瑪戈-波斯納。
她也是在你的法庭上受審的,也是讓你保釋出來的。
今天上午芝加哥地區檢察官簽發了搜查今,對你的保險箱進行了搜查。
他們剛打電話來告訴我,他們發現了一份證明将朱莉娅應繼承的财産轉讓給你的文件。
這份文件是在假朱莉娅到達波士頓的五天前簽署的。
” 泰勒開始驚慌了,但他竭力保持鎮靜。
“我……我……這太荒唐了。
” 肯尼迪中尉說:“我現在以謀殺罪名逮捕你,斯坦福法官。
辦理好引渡手續之後,我們将押你回芝加哥。
” 泰勒站着一動不動,意識到自己的世界已經崩潰了。
“你有權保持沉默。
無論你說什麼,都會也必将會在法庭上作為你的證詞。
你有權請律師,并讓他陪你接受審訊。
如果你沒錢請律師,我們可以指定一名律師在審訊時為你辯護。
你明白我的話了嗎?”肯尼迪中尉問。
“明白。
”他的臉上慢慢露出勝利者的微笑。
我知道如何來擊敗他們!他愉快地想着。
“準備好了嗎,法官?” 他點點頭,然後平靜地說:“是的,我準備好了。
我想回玫瑰山去取些東西。
” “行,我們派這兩名警察陪你去。
” 泰勒回首怒視着朱莉娅,使她感到不寒而栗。
半小時後,泰勒和兩名警察到了玫瑰山。
他們來到前廳。
“我隻需幾分鐘整理行裝,”泰勒說。
他們看着泰勒上了樓梯,走進自己的房問。
泰勒走到藏有左輪槍的辦公桌旁,拿出槍,裝上彈藥。
那一聲槍響似乎要永久地在空中回蕩――