第20章
關燈
小
中
大
她面前。
“請原諒,”他說。
瑪戈擡起頭來看着他:“什麼事?” “你是瑪戈-波斯納嗎?” “是的,怎麼了?你們想幹……?” “我是齊默門醫生,”他抓住了她的胳膊,“請跟我們走一趟。
”他開始領着她向救護車走去。
瑪戈想用力甩開他。
“等會兒!你們幹什麼?”她尖聲叫了起來。
其他的兩個人走到她的兩側,抓住她的兩隻胳膊。
“别嚷嚷,波斯納小姐。
”醫生說。
“救命!”瑪戈尖叫道。
“救命呀!” 其他的乘客站在那裡,目瞪口呆地看着。
“你們都怎麼啦?”瑪戈嚎叫道。
“你們瞎了眼啦?有人在綁架我!我是真正的朱莉娅-斯坦福!我是哈裡-斯坦福的女兒!” “你當然是,”齊默門醫生安慰她說。
“隻是要安靜。
” 瑪戈被塞進救護車的後邊,她又是踢腳又是尖叫,而圍觀者隻是吃驚地觀看着。
救護車裡,醫生拿出注射器,将針紮進了瑪戈的胳膊。
“放松點,”他說。
“一切都會好的。
” “你們一定是發瘋了!”瑪戈說。
“你們一定是……” 她的眼皮開始耷拉了下來。
門關上了,救護車快速駛離機場。
泰勒接到報告後,放聲笑了起來。
他能夠想象得出這隻貪心的母狗被強行拖走的情形。
他将安排她在精神病院裡度過她的餘生。
現在這盤棋真的結束了,他想。
我成功了!要是老頭子知道我馬上要控制整個斯坦福産業集團,他在墳墓裡一定會心驚肉跳的――不過他已經不在墓穴裡了――我要把李夢寐以求的一切都給他。
天衣無縫。
所有的事都做得天衣無縫。
那天發生的事情使泰勒欲火中燒。
我需要輕松一下。
他打開手提箱,從裡面拿出了一本《達姆-旅遊指南》。
上面列有波士頓的好幾家同性戀者麇集的酒吧。
他選中了玻意耳斯頓大街的魁士特酒吧。
我不吃晚飯了,直接去俱樂部。
緊接着他又想:這是妙不可言的逆喻。
朱莉娅和薩莉正在梳妝打扮,準備去上班。
薩莉問道:“你昨天晚上與亨利的約會怎麼樣?” “老樣子。
” “那可不好,嗯?發布結婚公告了嗎?” “但願這樣的事情不會發生!”朱莉娅說。
“亨利非常讨人喜歡,不過……”她歎了口氣說。
“他不适合我。
” “他也許不适合,”薩莉說。
“不過這些适合你。
”她遞給了朱莉娅五封信。
都是些帳單。
朱莉娅把它們都打開了。
其中三張标有“已過期”字樣,另一張上标有“第三次通知”字樣。
朱莉娅仔細地看了一會兒。
“薩莉,我不知道你是否可以借給我一些……?” 薩莉用驚異的眼光看了看她。
“我簡直弄不懂你。
” “什麼意思?” “你像奴隸那樣幹活,卻付不起這些帳單。
隻要你願意,你不費吹灰之力就能夠拿到好幾百萬美元,不管是他們給你的,還是你要的,對于斯坦福産業集團來說那隻是一個零頭。
” “可那不是我的錢!” “當然是你的錢!”薩莉提高嗓門說。
“哈裡-斯坦福是你的父親,不是嗎?因此,你有權繼承他的一部分财産。
我并不經常用‘因此’這個詞。
” “忘掉這件事吧。
我告訴過你他是怎樣對待我母親的。
他是一個銅闆也不會留給我的。
” 薩莉歎了口氣:“真見鬼!我以前一直盼望着能跟一個百萬富翁住在一起!” 她們向停車場走去,她們的車停在那兒。
朱莉娅停車的地方空着。
她驚訝地瞪大了雙眼。
“車不見了!” “你肯定昨天晚上是把車停在這裡的?”薩莉問。
“是的。
” “有人把車偷走了!” 朱莉娅搖了搖頭。
“不,”她慢吞吞地說。
“什麼意思?” 她轉過身來看着薩莉。
“他們一定是把車收回去了。
我已經有三次沒有交錢了。
” “妙極了,”薩莉毫無表情地說。
“真是妙極了。
” 薩莉總是忘不掉她室友的處境。
這簡直像一個童話故事,薩莉想。
一個公主卻不知道自己是公主。
隻有在這種情況下,她才知道自己的處境有多糟。
但是她又因太固執而不會為此采取任何行動。
這不公平!這一家子将所有的錢都占為己有,而她卻身無分文。
好吧,如果她不采取行動,他媽的我去幫她做。
為此她會感謝我的。
那天晚上朱莉娅外出以後,薩莉又認真看了一遍那一盒子的剪報。
她拿出了最近一篇報道,上面提到斯坦福的繼承人已經回玫瑰山參加葬禮。
如果這位公主不去找他們,薩莉想,他們會來找這位公主的。
她坐了下來,動筆寫信。
信是寫給泰勒-斯坦福法官的――
“請原諒,”他說。
瑪戈擡起頭來看着他:“什麼事?” “你是瑪戈-波斯納嗎?” “是的,怎麼了?你們想幹……?” “我是齊默門醫生,”他抓住了她的胳膊,“請跟我們走一趟。
”他開始領着她向救護車走去。
瑪戈想用力甩開他。
“等會兒!你們幹什麼?”她尖聲叫了起來。
其他的兩個人走到她的兩側,抓住她的兩隻胳膊。
“别嚷嚷,波斯納小姐。
”醫生說。
“救命!”瑪戈尖叫道。
“救命呀!” 其他的乘客站在那裡,目瞪口呆地看着。
“你們都怎麼啦?”瑪戈嚎叫道。
“你們瞎了眼啦?有人在綁架我!我是真正的朱莉娅-斯坦福!我是哈裡-斯坦福的女兒!” “你當然是,”齊默門醫生安慰她說。
“隻是要安靜。
” 瑪戈被塞進救護車的後邊,她又是踢腳又是尖叫,而圍觀者隻是吃驚地觀看着。
救護車裡,醫生拿出注射器,将針紮進了瑪戈的胳膊。
“放松點,”他說。
“一切都會好的。
” “你們一定是發瘋了!”瑪戈說。
“你們一定是……” 她的眼皮開始耷拉了下來。
門關上了,救護車快速駛離機場。
泰勒接到報告後,放聲笑了起來。
他能夠想象得出這隻貪心的母狗被強行拖走的情形。
他将安排她在精神病院裡度過她的餘生。
現在這盤棋真的結束了,他想。
我成功了!要是老頭子知道我馬上要控制整個斯坦福産業集團,他在墳墓裡一定會心驚肉跳的――不過他已經不在墓穴裡了――我要把李夢寐以求的一切都給他。
天衣無縫。
所有的事都做得天衣無縫。
那天發生的事情使泰勒欲火中燒。
我需要輕松一下。
他打開手提箱,從裡面拿出了一本《達姆-旅遊指南》。
上面列有波士頓的好幾家同性戀者麇集的酒吧。
他選中了玻意耳斯頓大街的魁士特酒吧。
我不吃晚飯了,直接去俱樂部。
緊接着他又想:這是妙不可言的逆喻。
朱莉娅和薩莉正在梳妝打扮,準備去上班。
薩莉問道:“你昨天晚上與亨利的約會怎麼樣?” “老樣子。
” “那可不好,嗯?發布結婚公告了嗎?” “但願這樣的事情不會發生!”朱莉娅說。
“亨利非常讨人喜歡,不過……”她歎了口氣說。
“他不适合我。
” “他也許不适合,”薩莉說。
“不過這些适合你。
”她遞給了朱莉娅五封信。
都是些帳單。
朱莉娅把它們都打開了。
其中三張标有“已過期”字樣,另一張上标有“第三次通知”字樣。
朱莉娅仔細地看了一會兒。
“薩莉,我不知道你是否可以借給我一些……?” 薩莉用驚異的眼光看了看她。
“我簡直弄不懂你。
” “什麼意思?” “你像奴隸那樣幹活,卻付不起這些帳單。
隻要你願意,你不費吹灰之力就能夠拿到好幾百萬美元,不管是他們給你的,還是你要的,對于斯坦福産業集團來說那隻是一個零頭。
” “可那不是我的錢!” “當然是你的錢!”薩莉提高嗓門說。
“哈裡-斯坦福是你的父親,不是嗎?因此,你有權繼承他的一部分财産。
我并不經常用‘因此’這個詞。
” “忘掉這件事吧。
我告訴過你他是怎樣對待我母親的。
他是一個銅闆也不會留給我的。
” 薩莉歎了口氣:“真見鬼!我以前一直盼望着能跟一個百萬富翁住在一起!” 她們向停車場走去,她們的車停在那兒。
朱莉娅停車的地方空着。
她驚訝地瞪大了雙眼。
“車不見了!” “你肯定昨天晚上是把車停在這裡的?”薩莉問。
“是的。
” “有人把車偷走了!” 朱莉娅搖了搖頭。
“不,”她慢吞吞地說。
“什麼意思?” 她轉過身來看着薩莉。
“他們一定是把車收回去了。
我已經有三次沒有交錢了。
” “妙極了,”薩莉毫無表情地說。
“真是妙極了。
” 薩莉總是忘不掉她室友的處境。
這簡直像一個童話故事,薩莉想。
一個公主卻不知道自己是公主。
隻有在這種情況下,她才知道自己的處境有多糟。
但是她又因太固執而不會為此采取任何行動。
這不公平!這一家子将所有的錢都占為己有,而她卻身無分文。
好吧,如果她不采取行動,他媽的我去幫她做。
為此她會感謝我的。
那天晚上朱莉娅外出以後,薩莉又認真看了一遍那一盒子的剪報。
她拿出了最近一篇報道,上面提到斯坦福的繼承人已經回玫瑰山參加葬禮。
如果這位公主不去找他們,薩莉想,他們會來找這位公主的。
她坐了下來,動筆寫信。
信是寫給泰勒-斯坦福法官的――