第17章
關燈
小
中
大
說呢?”
基思又感動又驚訝。
“你說得很對,泰勒。
你做了一件大好事。
” 泰勒把瑪戈接到他家裡,整整花了五天時間将斯坦福家族向她做了介紹。
“你的哥哥都叫什麼名字?” “泰勒和伍德盧夫。
” “伍德羅。
” “對,伍德羅。
” “大家通常叫他什麼?” “伍迪。
” “你有姐姐嗎?” “有。
她叫肯德爾,是一名服裝設計師。
” “她結婚了嗎?” “她嫁給了一名法國人。
他的名字叫……馬克-勒諾伊。
” “是勒諾。
” “勒諾。
” “你母親叫什麼名字?” “羅斯瑪麗-納爾森。
她是斯坦福家孩子們的家庭教師。
” “她為什麼離開?” “她和你父親鬼混……” “瑪戈!”泰勒告誡她說。
“我的意思是說,哈裡-斯坦福讓她懷孕了。
” “後來斯坦福夫人出什麼事兒了?” “她自殺了。
” “有關斯坦福家的孩子,你母親對你說過什麼?” 瑪戈停下來想了想。
“忘了?” “你有一次從天鵝船上掉進了湖裡。
” “我沒掉進湖裡!”泰勒說,“是差點兒掉進湖裡。
” “對。
伍迪在大衆花園摘花差點兒被逮起來。
” “那是肯德爾……” 每天他們把每個細節一遍一遍地排練,直至深夜。
瑪戈被折騰得精疲力竭,但泰勒毫無憐憫之心,一絲不苟。
“肯德爾曾被一隻狗咬了一口。
” “是我被狗咬了。
” 她擦了擦眼睛。
“我腦子裡亂糟糟的。
我累死了。
我需要睡眠。
” “有你睡覺的時候!” “這還要多久?”她不耐煩地問道。
“直到我認為你可以了。
現在我們再排一遍。
” 就這樣他們一遍一遍地練習着,直到瑪戈表演得無懈可擊。
終于,有一天瑪戈回答了泰勒提出的所有問題,泰勒滿意了。
“大功告成了。
”他說。
他遞給她一些法律文本。
“這是什麼?” “這隻是技術性細節。
”泰勒漫不經心地說。
他讓她在文件上簽字。
這份文件大意是說她自願将她所得的那一份斯坦福的财産轉給一家由第二家公司控制的公司,這一家公司又由斯坦福産業集團在海外的另一家子公司所控制,而泰勒-斯坦福是這家海外公司的唯一所有者。
這樣一來,他們無法知道這個交易是泰勒所為。
泰勒遞給瑪戈五千美元現金。
“剩下部分待事情辦完一次付清。
”他對她說。
“但有個條件;你必須讓他們确信無疑你是真正的朱莉娅-斯坦福。
” 從瑪戈出現在玫瑰山時起,泰勒就唱着反調。
這在棋譜中叫“以退為進”。
我相信你能理解我們的處境,小姐……沒有确鑿的證據,我們無法…… ……我想這個女人是一個騙子…… 我們小的時候,這兒有多少傭人在這兒幹過?……有過幾十個,對嗎?他們當中有些人對這個女人所講的一切都一清二楚……那張照片也可能是他們當中哪位給她的……我們别忘了,這可牽涉一大筆錢。
他最得意的一着棋是他要求做DNA鑒定。
他給哈爾-貝克打電話,下達了旨意。
哈裡-斯坦福的屍體被他從墓穴裡挖出來給處理掉了。
接着是他靈機一動給一位私人偵探打電話的場面。
當着全家人的面,他給芝加哥地區律師事務所打電話打聽這個偵探的電話号碼。
喂!我是泰勒-斯坦福法官,我知道你們常常雇傭一個出色的私人偵探為你們辦案。
他的名字好像叫西蒙斯什麼來着……? 哦,你大概是指弗蘭克-蒂蒙斯。
蒂蒙斯!是的,就是他。
我不知道你能否把他的電話号碼告訴我,這樣我可以直接和他聯系? 他并沒有請蒂蒙斯,而是召來了哈爾-貝克,把他當作弗蘭克-蒂蒙斯介紹給大家。
起初泰勒本來準備讓哈爾-貝克假裝對朱莉娅-斯坦福做一系列的調查,但後來他改變了主意:如果貝克真的去調查一番,那麼調查結果會給人以更深刻的印象。
果然他們毫不懷疑地接受了貝克的調查結果。
泰勒的計劃順利地進行着。
瑪戈-波斯納精彩地描繪了她的角色,指紋那幕戲更是讓人叫絕。
每個人都确信無疑地認定她真是朱莉啞-斯坦福。
“這件事總算水落石出了。
我很高興,讓我上樓看看,她現在心情如何。
” 他上了樓,沿着走廊向她房間走去。
他敲了敲門,然後高聲喊道:“朱莉娜?” “門開着。
進來。
” 他站在門廊裡,兩人靜靜地慈祥着對方,微笑着。
然後泰勒小心翼翼地關上門,伸出雙手,臉上慢慢露出笑容。
過了許久,他終于開口了。
“我們成功啦,瑪戈!我們成功啦!”――
“你說得很對,泰勒。
你做了一件大好事。
” 泰勒把瑪戈接到他家裡,整整花了五天時間将斯坦福家族向她做了介紹。
“你的哥哥都叫什麼名字?” “泰勒和伍德盧夫。
” “伍德羅。
” “對,伍德羅。
” “大家通常叫他什麼?” “伍迪。
” “你有姐姐嗎?” “有。
她叫肯德爾,是一名服裝設計師。
” “她結婚了嗎?” “她嫁給了一名法國人。
他的名字叫……馬克-勒諾伊。
” “是勒諾。
” “勒諾。
” “你母親叫什麼名字?” “羅斯瑪麗-納爾森。
她是斯坦福家孩子們的家庭教師。
” “她為什麼離開?” “她和你父親鬼混……” “瑪戈!”泰勒告誡她說。
“我的意思是說,哈裡-斯坦福讓她懷孕了。
” “後來斯坦福夫人出什麼事兒了?” “她自殺了。
” “有關斯坦福家的孩子,你母親對你說過什麼?” 瑪戈停下來想了想。
“忘了?” “你有一次從天鵝船上掉進了湖裡。
” “我沒掉進湖裡!”泰勒說,“是差點兒掉進湖裡。
” “對。
伍迪在大衆花園摘花差點兒被逮起來。
” “那是肯德爾……” 每天他們把每個細節一遍一遍地排練,直至深夜。
瑪戈被折騰得精疲力竭,但泰勒毫無憐憫之心,一絲不苟。
“肯德爾曾被一隻狗咬了一口。
” “是我被狗咬了。
” 她擦了擦眼睛。
“我腦子裡亂糟糟的。
我累死了。
我需要睡眠。
” “有你睡覺的時候!” “這還要多久?”她不耐煩地問道。
“直到我認為你可以了。
現在我們再排一遍。
” 就這樣他們一遍一遍地練習着,直到瑪戈表演得無懈可擊。
終于,有一天瑪戈回答了泰勒提出的所有問題,泰勒滿意了。
“大功告成了。
”他說。
他遞給她一些法律文本。
“這是什麼?” “這隻是技術性細節。
”泰勒漫不經心地說。
他讓她在文件上簽字。
這份文件大意是說她自願将她所得的那一份斯坦福的财産轉給一家由第二家公司控制的公司,這一家公司又由斯坦福産業集團在海外的另一家子公司所控制,而泰勒-斯坦福是這家海外公司的唯一所有者。
這樣一來,他們無法知道這個交易是泰勒所為。
泰勒遞給瑪戈五千美元現金。
“剩下部分待事情辦完一次付清。
”他對她說。
“但有個條件;你必須讓他們确信無疑你是真正的朱莉娅-斯坦福。
” 從瑪戈出現在玫瑰山時起,泰勒就唱着反調。
這在棋譜中叫“以退為進”。
我相信你能理解我們的處境,小姐……沒有确鑿的證據,我們無法…… ……我想這個女人是一個騙子…… 我們小的時候,這兒有多少傭人在這兒幹過?……有過幾十個,對嗎?他們當中有些人對這個女人所講的一切都一清二楚……那張照片也可能是他們當中哪位給她的……我們别忘了,這可牽涉一大筆錢。
他最得意的一着棋是他要求做DNA鑒定。
他給哈爾-貝克打電話,下達了旨意。
哈裡-斯坦福的屍體被他從墓穴裡挖出來給處理掉了。
接着是他靈機一動給一位私人偵探打電話的場面。
當着全家人的面,他給芝加哥地區律師事務所打電話打聽這個偵探的電話号碼。
喂!我是泰勒-斯坦福法官,我知道你們常常雇傭一個出色的私人偵探為你們辦案。
他的名字好像叫西蒙斯什麼來着……? 哦,你大概是指弗蘭克-蒂蒙斯。
蒂蒙斯!是的,就是他。
我不知道你能否把他的電話号碼告訴我,這樣我可以直接和他聯系? 他并沒有請蒂蒙斯,而是召來了哈爾-貝克,把他當作弗蘭克-蒂蒙斯介紹給大家。
起初泰勒本來準備讓哈爾-貝克假裝對朱莉娅-斯坦福做一系列的調查,但後來他改變了主意:如果貝克真的去調查一番,那麼調查結果會給人以更深刻的印象。
果然他們毫不懷疑地接受了貝克的調查結果。
泰勒的計劃順利地進行着。
瑪戈-波斯納精彩地描繪了她的角色,指紋那幕戲更是讓人叫絕。
每個人都确信無疑地認定她真是朱莉啞-斯坦福。
“這件事總算水落石出了。
我很高興,讓我上樓看看,她現在心情如何。
” 他上了樓,沿着走廊向她房間走去。
他敲了敲門,然後高聲喊道:“朱莉娜?” “門開着。
進來。
” 他站在門廊裡,兩人靜靜地慈祥着對方,微笑着。
然後泰勒小心翼翼地關上門,伸出雙手,臉上慢慢露出笑容。
過了許久,他終于開口了。
“我們成功啦,瑪戈!我們成功啦!”――