推者 第四章 抽牌
關燈
小
中
大
克·莫特不張揚的禮節;b)傑克·莫特的紳士品味。
考慮周詳方能把握一切。
這回把握的可是他自己和羅蘭的性命。
斯坦頓的子彈擊碎了銀質打火機而不是莫特的心髒(這隻是一種普通型号,莫特對名牌商标——著名的商标牌子——有着強烈愛好,但隻停留于表面)。
不消說他也稍帶受了傷。
當你被一支大口徑手槍子彈擊中時,就沒有什麼毛發無損的道理。
打火機在莫特胸前狠狠撞出一個窟窿。
打火機本身碎了,莫特的皮膚上劃出了幾道傷口;一塊銀質碎片幾乎把莫特的左**一切兩半。
灼熱的子彈點燃了打火機内液體燃料層。
隻是當警察過來時,槍俠還躺在那兒,紋絲不動。
那個沒有開槍的警察在向人群高聲呼喊,嚷嚷着要他們靠後,靠後,真他媽的。
我着火了!莫特尖叫道。
我着火了,讓我出去!出去!出去—— 槍俠依然躺着不動,傾聽着那兩個槍俠沿着通道過來的腳步聲,根本不去理會莫特的嘶叫,也全然不顧胸前突然蹿起的那股煤焦油和皮膚焦灼的味兒。
一隻腳滑到他胸部下邊,當這隻腳擡起時,槍俠聽任自己被軟塌塌地翻了個身。
傑克·莫特的眼睛還睜着。
他那張臉松弛地垂落下來。
打火機的殘屑還在燃燒,但剛才在火裡尖叫的這人已經沒有聲息了。
“老天,”有人咕哝道,“夥計,你打的是曳光彈嗎?” 莫特外衣翻領上冒出縷縷煙霧,從邊緣齊整的槍眼裡冒了出來。
逸散的煙霧在槍眼周圍的衣領上熏出一大塊淩亂的污漬。
警察一聞就知道,那煙霧中滿是榮生打火機可燃氣體燒灼皮肉的味道,這當兒火又着起來了。
安迪·斯坦頓,到目前為止一切都做得完美無瑕,可是他偏偏犯了一個錯誤,這個錯誤在柯特看來是不可原諒的,甭管他前面的表現如何出色,這一來就隻能叫他下課了,柯特會告訴他,一點疏忽就足以搭上性命。
斯坦頓明明可以殺死這家夥——沒有一個警察真正明白這種情況,除非他自己就在現場——誰料這一槍卻讓這人身上着起火來,這倒讓他有種莫名其妙的恐懼感。
于是他彎腰走到跟前,也沒細想地就去撥弄那具軀體,他還沒來得及留意那雙灼灼閃動的眼睛(他還以為這人已經死了),槍俠的雙腳就猛然踹到他肚子上了。
斯坦頓舞着雙手朝後一仰,倒在自己搭檔身上。
槍從他手裡飛了出去。
他的搭檔好不容易站穩身子,正要把斯坦頓身子挪開,這時聽到一聲槍響,他手上那支槍竟像是中了邪似的不翼而飛。
那隻手隻覺得異常麻木,像是被錘子砸了一下。
穿藍西裝那人站起身,朝他們端視片刻,說:“你們幹得不賴,比其他那些強多了。
所以我得奉勸二位。
别跟着我。
這事兒到此結束。
我不想殺死你們。
” 說完他旋風般地跑向地鐵台階。
12 台階上擠滿了人,當槍聲和叫嚷聲連成一片時,往下走的人群都調轉身子往上跑,這紐約人獨一份兒的臭毛病就是愛趕熱鬧,好奇心驅使他們不能不瞧瞧這事情有多糟糕,卻不知有多少人在這肮髒地兒灑血喪命。
但不知怎麼搞的,他們還是為那個匆匆蹿下台階的藍西裝讓出一條通道。
其實也不奇怪。
他手裡拿着一把槍,還有一把别在腰上。
還有,他全身冒火。
13 羅蘭不去理會莫特一聲比一聲厲害的叫喊,襯衫,内衣褲和外套都呼呼地着了起來,銀質打火機開始熔化,熔化的金屬滴瀝下來灼烙着他的腹部。
他聞到污穢的氣流在湧動,聽到正有列車朝這兒呼嘯駛近。
差不多就是這個時間;這一刻幾乎馬上就到了,在這瞬息之間他要麼抽取三張牌,要麼就丢掉全部的牌。
這是他第二次感到整個世界都在震顫,腦袋已開始發暈。
他在站台上丢開那把點三八手槍。
解開傑克·莫特的褲子搭扣,露出裡邊活像妓女緊身内褲的白色底褲。
他沒時間去理會這種古怪的裝束。
如果行動趕不上趟(他倒無須擔心這具軀體被活活燒死),他買來的那些子彈就報銷了,随之這軀體就會爆炸。
槍俠把裝子彈的盒子塞進内褲。
又掏出裝凱福萊克斯的瓶子,也同樣塞進内褲。
現在内褲已被塞得鼓鼓囊囊。
他用力剝下燃火的西裝外套,随即毫不費事地脫下冒煙的襯衫。
他聽着火車轟隆而來的聲音,這會兒能看見它的燈光了。
他無從得知這是不是碾過奧黛塔身體的那一趟線路上的列車,但他知道就是這趟車。
就塔而言,命這樣的東西既有仁慈的一面,就像那隻打火機救了他一命,又有痛苦的一面,像火一樣出奇地燃燒起來。
就像那正在駛近的列車,随之而來的過程既合乎邏輯,也極為殘酷,這是一個惟須剛柔相濟方能駕馭的進程。
他迅速拉上莫特的褲子,又撒腿奔跑,隻見人群都為他閃開一條路。
他身上冒出的煙更多了,先是襯衣領子,然後頭發也燒起來了。
莫特内褲裡沉甸甸的盒子老是擠撞着他那一對球,痛楚一陣陣鑽進小腹。
他跨過一個旋轉栅欄——像流星似的一閃而過。
放我出來!莫特尖叫着。
放我出來,我要被燒死了! 你活該被燒死,槍俠狠狠地詛咒道。
你要遭遇的事情還抵不過你的罪愆呢。
你說什麼?你什麼意思? 槍俠沒搭理;事實上他走到站台邊上時就甩開莫特了。
他覺出其中一盒子彈就要從莫特荒唐的内褲裡滑落出去,便用一隻手托住它。
他把自己一絲一毫的精神力量都投向那位女士。
他不知道這種通靈傳心的口令是否能被對方聽見,也不知道對方聽見了是否能遵從,但他還是照樣将那意念傳遞出去,迅如離弦之箭—— 這是門!透過門看!馬上!馬上! 列車轟隆聲撼動整個世界。
一個女人尖叫着:“噢,我的天他要跳了!”一隻手攀着他的肩膀想把他拽回來。
這時羅蘭把傑克·莫特的皮囊推過黃色警戒線,推下站台。
他跌入與列車直面相迎的路軌上,兩手捧住胯下,那是他要帶回去的行李……當然,他得及時抽身,須在那一瞬間脫離莫特。
他倒地時呼喊着她——她們——連聲呼喊: 奧黛塔·霍姆斯!黛塔·沃克!瞧!馬上看啊! 在他呼喊時,列車朝他碾了過來,滾動的車輪風馳電掣般地無情地碾了過來,槍俠最後轉過腦袋,目光直穿門扉。
一下就看到她的臉。
兩張臉! 她們兩個,我同時看見她們兩個—— 不——莫特尖聲慘叫,在最後分裂的那一刻,列車碾倒了他,把他碾成兩截,不是在膝上,而是在腰上,羅蘭縱身朝門而去……穿過去了。
死了傑克·莫特一個。
彈藥盒和藥瓶都重新出現在羅蘭自己的肉身旁邊。
他緊緊抓着這些東西,過了一會兒才松手。
槍俠硬撐着起來,他知道自己又回到了那個生病的、發燒發得胸口亂顫的身體,聽見埃蒂·迪恩在尖叫,而黛塔在用兩副嗓聲尖叫,他看着——隻是一會兒——為了辨
考慮周詳方能把握一切。
這回把握的可是他自己和羅蘭的性命。
斯坦頓的子彈擊碎了銀質打火機而不是莫特的心髒(這隻是一種普通型号,莫特對名牌商标——著名的商标牌子——有着強烈愛好,但隻停留于表面)。
不消說他也稍帶受了傷。
當你被一支大口徑手槍子彈擊中時,就沒有什麼毛發無損的道理。
打火機在莫特胸前狠狠撞出一個窟窿。
打火機本身碎了,莫特的皮膚上劃出了幾道傷口;一塊銀質碎片幾乎把莫特的左**一切兩半。
灼熱的子彈點燃了打火機内液體燃料層。
隻是當警察過來時,槍俠還躺在那兒,紋絲不動。
那個沒有開槍的警察在向人群高聲呼喊,嚷嚷着要他們靠後,靠後,真他媽的。
我着火了!莫特尖叫道。
我着火了,讓我出去!出去!出去—— 槍俠依然躺着不動,傾聽着那兩個槍俠沿着通道過來的腳步聲,根本不去理會莫特的嘶叫,也全然不顧胸前突然蹿起的那股煤焦油和皮膚焦灼的味兒。
一隻腳滑到他胸部下邊,當這隻腳擡起時,槍俠聽任自己被軟塌塌地翻了個身。
傑克·莫特的眼睛還睜着。
他那張臉松弛地垂落下來。
打火機的殘屑還在燃燒,但剛才在火裡尖叫的這人已經沒有聲息了。
“老天,”有人咕哝道,“夥計,你打的是曳光彈嗎?” 莫特外衣翻領上冒出縷縷煙霧,從邊緣齊整的槍眼裡冒了出來。
逸散的煙霧在槍眼周圍的衣領上熏出一大塊淩亂的污漬。
警察一聞就知道,那煙霧中滿是榮生打火機可燃氣體燒灼皮肉的味道,這當兒火又着起來了。
安迪·斯坦頓,到目前為止一切都做得完美無瑕,可是他偏偏犯了一個錯誤,這個錯誤在柯特看來是不可原諒的,甭管他前面的表現如何出色,這一來就隻能叫他下課了,柯特會告訴他,一點疏忽就足以搭上性命。
斯坦頓明明可以殺死這家夥——沒有一個警察真正明白這種情況,除非他自己就在現場——誰料這一槍卻讓這人身上着起火來,這倒讓他有種莫名其妙的恐懼感。
于是他彎腰走到跟前,也沒細想地就去撥弄那具軀體,他還沒來得及留意那雙灼灼閃動的眼睛(他還以為這人已經死了),槍俠的雙腳就猛然踹到他肚子上了。
斯坦頓舞着雙手朝後一仰,倒在自己搭檔身上。
槍從他手裡飛了出去。
他的搭檔好不容易站穩身子,正要把斯坦頓身子挪開,這時聽到一聲槍響,他手上那支槍竟像是中了邪似的不翼而飛。
那隻手隻覺得異常麻木,像是被錘子砸了一下。
穿藍西裝那人站起身,朝他們端視片刻,說:“你們幹得不賴,比其他那些強多了。
所以我得奉勸二位。
别跟着我。
這事兒到此結束。
我不想殺死你們。
” 說完他旋風般地跑向地鐵台階。
12 台階上擠滿了人,當槍聲和叫嚷聲連成一片時,往下走的人群都調轉身子往上跑,這紐約人獨一份兒的臭毛病就是愛趕熱鬧,好奇心驅使他們不能不瞧瞧這事情有多糟糕,卻不知有多少人在這肮髒地兒灑血喪命。
但不知怎麼搞的,他們還是為那個匆匆蹿下台階的藍西裝讓出一條通道。
其實也不奇怪。
他手裡拿着一把槍,還有一把别在腰上。
還有,他全身冒火。
13 羅蘭不去理會莫特一聲比一聲厲害的叫喊,襯衫,内衣褲和外套都呼呼地着了起來,銀質打火機開始熔化,熔化的金屬滴瀝下來灼烙着他的腹部。
他聞到污穢的氣流在湧動,聽到正有列車朝這兒呼嘯駛近。
差不多就是這個時間;這一刻幾乎馬上就到了,在這瞬息之間他要麼抽取三張牌,要麼就丢掉全部的牌。
這是他第二次感到整個世界都在震顫,腦袋已開始發暈。
他在站台上丢開那把點三八手槍。
解開傑克·莫特的褲子搭扣,露出裡邊活像妓女緊身内褲的白色底褲。
他沒時間去理會這種古怪的裝束。
如果行動趕不上趟(他倒無須擔心這具軀體被活活燒死),他買來的那些子彈就報銷了,随之這軀體就會爆炸。
槍俠把裝子彈的盒子塞進内褲。
又掏出裝凱福萊克斯的瓶子,也同樣塞進内褲。
現在内褲已被塞得鼓鼓囊囊。
他用力剝下燃火的西裝外套,随即毫不費事地脫下冒煙的襯衫。
他聽着火車轟隆而來的聲音,這會兒能看見它的燈光了。
他無從得知這是不是碾過奧黛塔身體的那一趟線路上的列車,但他知道就是這趟車。
就塔而言,命這樣的東西既有仁慈的一面,就像那隻打火機救了他一命,又有痛苦的一面,像火一樣出奇地燃燒起來。
就像那正在駛近的列車,随之而來的過程既合乎邏輯,也極為殘酷,這是一個惟須剛柔相濟方能駕馭的進程。
他迅速拉上莫特的褲子,又撒腿奔跑,隻見人群都為他閃開一條路。
他身上冒出的煙更多了,先是襯衣領子,然後頭發也燒起來了。
莫特内褲裡沉甸甸的盒子老是擠撞着他那一對球,痛楚一陣陣鑽進小腹。
他跨過一個旋轉栅欄——像流星似的一閃而過。
放我出來!莫特尖叫着。
放我出來,我要被燒死了! 你活該被燒死,槍俠狠狠地詛咒道。
你要遭遇的事情還抵不過你的罪愆呢。
你說什麼?你什麼意思? 槍俠沒搭理;事實上他走到站台邊上時就甩開莫特了。
他覺出其中一盒子彈就要從莫特荒唐的内褲裡滑落出去,便用一隻手托住它。
他把自己一絲一毫的精神力量都投向那位女士。
他不知道這種通靈傳心的口令是否能被對方聽見,也不知道對方聽見了是否能遵從,但他還是照樣将那意念傳遞出去,迅如離弦之箭—— 這是門!透過門看!馬上!馬上! 列車轟隆聲撼動整個世界。
一個女人尖叫着:“噢,我的天他要跳了!”一隻手攀着他的肩膀想把他拽回來。
這時羅蘭把傑克·莫特的皮囊推過黃色警戒線,推下站台。
他跌入與列車直面相迎的路軌上,兩手捧住胯下,那是他要帶回去的行李……當然,他得及時抽身,須在那一瞬間脫離莫特。
他倒地時呼喊着她——她們——連聲呼喊: 奧黛塔·霍姆斯!黛塔·沃克!瞧!馬上看啊! 在他呼喊時,列車朝他碾了過來,滾動的車輪風馳電掣般地無情地碾了過來,槍俠最後轉過腦袋,目光直穿門扉。
一下就看到她的臉。
兩張臉! 她們兩個,我同時看見她們兩個—— 不——莫特尖聲慘叫,在最後分裂的那一刻,列車碾倒了他,把他碾成兩截,不是在膝上,而是在腰上,羅蘭縱身朝門而去……穿過去了。
死了傑克·莫特一個。
彈藥盒和藥瓶都重新出現在羅蘭自己的肉身旁邊。
他緊緊抓着這些東西,過了一會兒才松手。
槍俠硬撐着起來,他知道自己又回到了那個生病的、發燒發得胸口亂顫的身體,聽見埃蒂·迪恩在尖叫,而黛塔在用兩副嗓聲尖叫,他看着——隻是一會兒——為了辨