第四章
關燈
小
中
大
其實也沒多大。
” “我很高興能看到,在月球基地這麼嚴酷的自然條件下,你們還能用這麼大的空間從事消遣活動。
” “消遣!”茜裡妮好像生氣了,“你怎麼會覺得這是消遣呢?” “你不是說混戰嗎?不就是一種遊戲嗎?” “你可以稱之為遊戲。
在地球上,體育比賽是遊戲。
場内十幾個人參與,場外幾萬觀衆。
月球上不是這樣。
那些你們看起來是遊戲的東西,對我們而言卻是必需的……走這邊,我們坐電梯,不過要先等一小會兒。
” “我沒想惹你生氣。
” “我也沒真生氣,可你總得講講道理。
自從兩栖動物上岸以來,你們地球人已經适應重力環境三億年了。
就算你不鍛煉也沒關系。
但我們沒時間慢慢調整,花上幾千萬年來适應月球的重力環境。
” “你們看上去已經改變很多了。
” “如果你在月球的重力下出生、長大,你的骨骼和肌肉自然會比較纖細,肯定不能像地球人那樣結實粗壯。
不過這種差異隻是表層的。
跟地球人相比,我們的身體并沒有什麼特異功能,一點都沒有。
不管是消化系統還是激素分泌,都沒有因重力的改變而變異。
所以特别的大負荷身體訓練是必不可少的。
要是我們能将訓練做得好像娛樂消遣……電梯到了。
” 地球人猶豫了一下,沒敢邁步,看樣子有點害怕。
茜裡妮又有點不耐煩了,這類解釋她似乎已經做過無數次了。
“我想你是不敢坐吧,這玩意看起來像樹枝編的一樣。
每個坐過的地球人都這麼說。
不過在月球的重力條件下,沒必要造得那麼結實。
” 升降機緩緩向下移動。
隻有他們兩個乘客。
地球人說:“我很懷疑平時有沒有人用這部機器。
” 茜裡妮笑道:“你說對了。
我們都用滑道,更好玩一點。
” “什麼滑道?” “就是字面上的意思……我們快到了。
再往下兩層就是……滑道就是個垂直的管子,我們可以從裡面滑下去,還有扶手。
一般不鼓勵地球人使用。
” “因為太危險?” “其實不危險,完全可以像梯子一樣一步步爬下去。
不過總有些年輕人喜歡高速滑行,而地球人不知道怎麼躲開他們。
撞在一起可不是什麼好事。
不過你早晚會習慣的……事實上,你将要看到的也是一種大型的滑道,專為那些愣頭青設計的。
” 她把他領到一個環形場地的欄杆前,有些人正靠着欄杆聊天。
所有人都差不多一絲不挂。
大家都穿涼鞋,肩膀上多半挂着一個挎包。
有些人穿着短褲。
有些人從一個罐子裡拿出些綠色的東西,放在嘴裡嚼着。
地球人走過他們身邊,微微皺着鼻子。
他說:“牙齒問題在月球上一定很嚴重。
” “的确不太妙,”茜裡妮表示同意,“要是能選擇的話,我們甯願做無齒類動物。
” “不要牙齒了?” “也不一定完全不要。
或許會保留門牙和犬齒,為了美觀,也為了萬一有什麼機會用到。
那幾顆也好刷。
可我們要臼齒有什麼用?隻能當作對地球生活的一種懷念。
” “那你們沒在這方面做些研究嗎?” “沒有,”她面無表情地回答,“遺傳工程是非法的。
地球方面明文禁止了。
” 她把身子靠在欄杆上。
“他們管這裡叫月球競技場。
”她說。
地球人往下看去。
他面前是個巨大的圓形洞窟,粉紅色的洞壁光可鑒人,上面還有些金屬橫杆從高到低、橫七豎八地插在上面。
短些的橫杆一頭插在牆裡,一頭甩在外面;長的橫貫而過,兩頭都插在牆裡。
洞穴大概有四百到五百英尺深,五十英尺寬。
看上去沒人關心這個競技場或是旁邊的地球人。
他走過的時候,有些人無動于衷地看了他兩眼,好像估算了一下他全身行頭的重量,又看了看他臉上的表情,然後轉身離開。
有人還在離開之前對着茜裡妮的方向做了個手勢,不過所有人都離開了他們。
能看得出來,大家雖然沒什麼明顯的表示,可對他們絕對是毫無興趣。
地球人湊到洞窟跟前。
競技場的底部有些纖細的身影在移動,從頂上看下去,像是一些扁平的玩偶。
有些人身上挂着藍色的飾物,另外一些人是紅色的。
他認出來了,這是兩支隊伍。
那些飾物明顯起着保護作用,他們都戴手套,穿便鞋,還有護膝和護肘。
有些人腰間縛着短束帶,另一些人的束帶在胸前。
“噢,”他嘟囔着,“男女區别。
” 茜裡妮說:“對!男女選手不分性别,平等參與比賽。
束帶的作用是使自身器官别甩來甩去,這樣會妨礙導引速降。
說實話,性别差異還是存在的,包括對疼痛的忍耐力。
” 地球人說:“我好像記得以前讀過相關報道。
” “或許吧,”茜裡妮不置可否,“不過這方面的消息很少流傳到地球上去。
不是我們有什麼限制規定,而是地球政府一般都把來自月球的消息封鎖起來。
” “為什麼,茜裡妮?” “你是地球人,這得你告訴我……月球上的說法是,地球方面覺得我們很棘手。
至少地球政府是這麼想的。
” 此時的洞窟下面,有兩個人正在飛速上升,還有急促的鼓點伴奏。
一開始,兩人像在爬梯子,踩着橫杆一級級向上。
但後來,他們的速度越來
” “我很高興能看到,在月球基地這麼嚴酷的自然條件下,你們還能用這麼大的空間從事消遣活動。
” “消遣!”茜裡妮好像生氣了,“你怎麼會覺得這是消遣呢?” “你不是說混戰嗎?不就是一種遊戲嗎?” “你可以稱之為遊戲。
在地球上,體育比賽是遊戲。
場内十幾個人參與,場外幾萬觀衆。
月球上不是這樣。
那些你們看起來是遊戲的東西,對我們而言卻是必需的……走這邊,我們坐電梯,不過要先等一小會兒。
” “我沒想惹你生氣。
” “我也沒真生氣,可你總得講講道理。
自從兩栖動物上岸以來,你們地球人已經适應重力環境三億年了。
就算你不鍛煉也沒關系。
但我們沒時間慢慢調整,花上幾千萬年來适應月球的重力環境。
” “你們看上去已經改變很多了。
” “如果你在月球的重力下出生、長大,你的骨骼和肌肉自然會比較纖細,肯定不能像地球人那樣結實粗壯。
不過這種差異隻是表層的。
跟地球人相比,我們的身體并沒有什麼特異功能,一點都沒有。
不管是消化系統還是激素分泌,都沒有因重力的改變而變異。
所以特别的大負荷身體訓練是必不可少的。
要是我們能将訓練做得好像娛樂消遣……電梯到了。
” 地球人猶豫了一下,沒敢邁步,看樣子有點害怕。
茜裡妮又有點不耐煩了,這類解釋她似乎已經做過無數次了。
“我想你是不敢坐吧,這玩意看起來像樹枝編的一樣。
每個坐過的地球人都這麼說。
不過在月球的重力條件下,沒必要造得那麼結實。
” 升降機緩緩向下移動。
隻有他們兩個乘客。
地球人說:“我很懷疑平時有沒有人用這部機器。
” 茜裡妮笑道:“你說對了。
我們都用滑道,更好玩一點。
” “什麼滑道?” “就是字面上的意思……我們快到了。
再往下兩層就是……滑道就是個垂直的管子,我們可以從裡面滑下去,還有扶手。
一般不鼓勵地球人使用。
” “因為太危險?” “其實不危險,完全可以像梯子一樣一步步爬下去。
不過總有些年輕人喜歡高速滑行,而地球人不知道怎麼躲開他們。
撞在一起可不是什麼好事。
不過你早晚會習慣的……事實上,你将要看到的也是一種大型的滑道,專為那些愣頭青設計的。
” 她把他領到一個環形場地的欄杆前,有些人正靠着欄杆聊天。
所有人都差不多一絲不挂。
大家都穿涼鞋,肩膀上多半挂着一個挎包。
有些人穿着短褲。
有些人從一個罐子裡拿出些綠色的東西,放在嘴裡嚼着。
地球人走過他們身邊,微微皺着鼻子。
他說:“牙齒問題在月球上一定很嚴重。
” “的确不太妙,”茜裡妮表示同意,“要是能選擇的話,我們甯願做無齒類動物。
” “不要牙齒了?” “也不一定完全不要。
或許會保留門牙和犬齒,為了美觀,也為了萬一有什麼機會用到。
那幾顆也好刷。
可我們要臼齒有什麼用?隻能當作對地球生活的一種懷念。
” “那你們沒在這方面做些研究嗎?” “沒有,”她面無表情地回答,“遺傳工程是非法的。
地球方面明文禁止了。
” 她把身子靠在欄杆上。
“他們管這裡叫月球競技場。
”她說。
地球人往下看去。
他面前是個巨大的圓形洞窟,粉紅色的洞壁光可鑒人,上面還有些金屬橫杆從高到低、橫七豎八地插在上面。
短些的橫杆一頭插在牆裡,一頭甩在外面;長的橫貫而過,兩頭都插在牆裡。
洞穴大概有四百到五百英尺深,五十英尺寬。
看上去沒人關心這個競技場或是旁邊的地球人。
他走過的時候,有些人無動于衷地看了他兩眼,好像估算了一下他全身行頭的重量,又看了看他臉上的表情,然後轉身離開。
有人還在離開之前對着茜裡妮的方向做了個手勢,不過所有人都離開了他們。
能看得出來,大家雖然沒什麼明顯的表示,可對他們絕對是毫無興趣。
地球人湊到洞窟跟前。
競技場的底部有些纖細的身影在移動,從頂上看下去,像是一些扁平的玩偶。
有些人身上挂着藍色的飾物,另外一些人是紅色的。
他認出來了,這是兩支隊伍。
那些飾物明顯起着保護作用,他們都戴手套,穿便鞋,還有護膝和護肘。
有些人腰間縛着短束帶,另一些人的束帶在胸前。
“噢,”他嘟囔着,“男女區别。
” 茜裡妮說:“對!男女選手不分性别,平等參與比賽。
束帶的作用是使自身器官别甩來甩去,這樣會妨礙導引速降。
說實話,性别差異還是存在的,包括對疼痛的忍耐力。
” 地球人說:“我好像記得以前讀過相關報道。
” “或許吧,”茜裡妮不置可否,“不過這方面的消息很少流傳到地球上去。
不是我們有什麼限制規定,而是地球政府一般都把來自月球的消息封鎖起來。
” “為什麼,茜裡妮?” “你是地球人,這得你告訴我……月球上的說法是,地球方面覺得我們很棘手。
至少地球政府是這麼想的。
” 此時的洞窟下面,有兩個人正在飛速上升,還有急促的鼓點伴奏。
一開始,兩人像在爬梯子,踩着橫杆一級級向上。
但後來,他們的速度越來