第七章
關燈
小
中
大
“您願意把全部意見用書面形式記錄下來,簽署您的名字嗎?”
“當然願意。
” “那麼很好,俄思博士。
”戴文波特站起身,一手拿過帽子,一手撿起報告檔案。
“我們需要請教的就是這些。
” 然而俄思博土的手移向報告書,使勁地按在上面。
“等等。
您怎麼樣找到那顆小行星呢?” “靠着搜索。
我們給所能搞到的每一隻飛船,分派一定的空間間——進行搜索。
” “那要花代價、時間和精力的!而且,您永遠找不到它。
” “我們可能在一千次中有一次機會。
” “你們在一百萬次中也沒有一次機會。
” “我們不能袖手讓鐳跑掉哇。
您的職業性意見,使得這件寶物太珍貴了。
” “吓過,還有一個更好的找法。
我能夠找到小行星。
” 戴文波特墓地死盯盯地望着地外學家。
如果抛開他的外貌不論,俄思博士絕不是個傻瓜。
這他有親身體會。
因此,他說話時,語調中稍稍含着希望。
“您怎樣找到它呢?” “首先,”俄思博士說,“談談我的價格。
” “價格?” “或者說費用,如果您願意的話。
政府到達那顆小行星時,上面也許還有大号的矽石錐體人。
矽石錐體人是非常珍貴的。
它是利用固态矽酮構成組織,利用液态矽酮作為循環液的獨一無二的生命形式。
這些小行星是否一度是個單一的行星天體,這一問題的答案可能要向它們尋求。
還有衆多的其它問題……明白嗎? “您的意思是要我們帶給您一個大矽石錐體人?” “要活的、好的,而且免費贈送。
就是這樣。
” 戴文波特點了點頭。
“我敢說政府能夠同意。
現在,談談您心裡在想什麼?” 俄思博士慢吞吞地說起來,仿佛在解釋事情的方方面面。
“在想矽石錐體人所說的那句話。
” 戴文波特顯得困惑不解:“什麼話?” “寫在報告書中的那句話。
就是在它死去以前說的那句話。
沃納茨基問它,船長是否把坐标寫下來了,矽石錐體人說‘在小行星上面’。
” 一陣極度失望的神色掠過戴文波特的臉龐。
“老天哪,博士,那個我們曉得,而且從所有角度研究過它,所有可能的角度。
那句話根本沒有意義。
” “什麼意義也沒有嗎,巡官?” “沒有什麼重要意義。
可以再看看那份報告書。
那個矽石錐體人甚至連沃納茨基講的話都沒有聽。
它感到生命正在離開它,它感到奇怪。
它問過兩次:‘死了後什麼?’爾後,由于沃納茨基緊緊地追問,它才說:‘在小行星上面。
’也許它壓根沒有聽見沃納波基問的話。
它是在回答自己的問題。
它尋思着死了之後返回自己的小行星上面去,回到它自己家裡去,在家裡可以再次得到安全。
不過如此。
” 俄思博士搖首。
“您太富于詩人氣質,你明白。
你過于耽于幻想。
得啦,這是個很有趣的問題,看看您自己能不能解答出來。
假定矽石錐體人的話是對沃納茨基的回答。
” “即使如此,”戴
” “那麼很好,俄思博士。
”戴文波特站起身,一手拿過帽子,一手撿起報告檔案。
“我們需要請教的就是這些。
” 然而俄思博土的手移向報告書,使勁地按在上面。
“等等。
您怎麼樣找到那顆小行星呢?” “靠着搜索。
我們給所能搞到的每一隻飛船,分派一定的空間間——進行搜索。
” “那要花代價、時間和精力的!而且,您永遠找不到它。
” “我們可能在一千次中有一次機會。
” “你們在一百萬次中也沒有一次機會。
” “我們不能袖手讓鐳跑掉哇。
您的職業性意見,使得這件寶物太珍貴了。
” “吓過,還有一個更好的找法。
我能夠找到小行星。
” 戴文波特墓地死盯盯地望着地外學家。
如果抛開他的外貌不論,俄思博士絕不是個傻瓜。
這他有親身體會。
因此,他說話時,語調中稍稍含着希望。
“您怎樣找到它呢?” “首先,”俄思博士說,“談談我的價格。
” “價格?” “或者說費用,如果您願意的話。
政府到達那顆小行星時,上面也許還有大号的矽石錐體人。
矽石錐體人是非常珍貴的。
它是利用固态矽酮構成組織,利用液态矽酮作為循環液的獨一無二的生命形式。
這些小行星是否一度是個單一的行星天體,這一問題的答案可能要向它們尋求。
還有衆多的其它問題……明白嗎? “您的意思是要我們帶給您一個大矽石錐體人?” “要活的、好的,而且免費贈送。
就是這樣。
” 戴文波特點了點頭。
“我敢說政府能夠同意。
現在,談談您心裡在想什麼?” 俄思博士慢吞吞地說起來,仿佛在解釋事情的方方面面。
“在想矽石錐體人所說的那句話。
” 戴文波特顯得困惑不解:“什麼話?” “寫在報告書中的那句話。
就是在它死去以前說的那句話。
沃納茨基問它,船長是否把坐标寫下來了,矽石錐體人說‘在小行星上面’。
” 一陣極度失望的神色掠過戴文波特的臉龐。
“老天哪,博士,那個我們曉得,而且從所有角度研究過它,所有可能的角度。
那句話根本沒有意義。
” “什麼意義也沒有嗎,巡官?” “沒有什麼重要意義。
可以再看看那份報告書。
那個矽石錐體人甚至連沃納茨基講的話都沒有聽。
它感到生命正在離開它,它感到奇怪。
它問過兩次:‘死了後什麼?’爾後,由于沃納茨基緊緊地追問,它才說:‘在小行星上面。
’也許它壓根沒有聽見沃納波基問的話。
它是在回答自己的問題。
它尋思着死了之後返回自己的小行星上面去,回到它自己家裡去,在家裡可以再次得到安全。
不過如此。
” 俄思博士搖首。
“您太富于詩人氣質,你明白。
你過于耽于幻想。
得啦,這是個很有趣的問題,看看您自己能不能解答出來。
假定矽石錐體人的話是對沃納茨基的回答。
” “即使如此,”戴