第六章
關燈
小
中
大
蒂姆斯已經學會使用的方法。
費爾露小姐越來越喜歡蒂姆斯了,她很少再感覺到他是醜陋的。
說也奇怪,有一天,她在街上遇到一個普通的男孩,倒試圖從他身上挑剔出一些不和諧的地方來。
現在,她非常歡迎霍西金博士的來訪,總是熱情地迎接這個“斯推歇斯”的頭目,而霍西金對這個孩子也非常感興趣。
然而,費爾露小姐小姐發現霍西金博士更喜歡與她談話。
她已經詳細地了解過霍西金博士的一切,對他頗有好感。
費爾露小姐并不以為自己參加了一項科學實驗工作,隻是覺得自己已經具備了能與一個生理學家辯論的條件。
有一次,霍西金博士又來了,發覺費爾露小姐正陷于一種企圖要毀滅什麼東西似的絕望之中。
她自言自語說:“他們沒有權利這樣做,即使他是一個尼爾德特人,甚至是一隻動物。
”她發現霍西金博士站在面前時,她正盯着打開的門看,傾聽着蒂姆斯的嗚咽聲。
蒂姆斯問:“我可以進來嗎?”費爾露小姐點點頭,表示同意。
然後她連忙向蒂姆斯跑去,蒂姆斯纏住她,他那瘦瘦的身軀緊緊地靠在她的懷裡。
霍西金博士看了一會兒說:“他好像很不快活。
”費爾露小姐說:“這不能怪他。
一些人每天要到他身上取血樣,還要在他身上進行各種綜合性的探測。
要知道我喂養的可不是一頭豬啊!” “你知道,這種試驗是不能在人身上進行的。
”霍西金作了解釋。
“那麼他們也就不應該在蒂姆斯身上進行,他和人是一樣的。
博士,我堅持這一點。
你曾經告訴過我,正是有了蒂姆斯,才在地球上創造了一個叫‘斯推歇斯’這個名稱。
假如你還有良心的話,你就不應該同意他們在這個可憐的孩子身上進行試驗,至少也要等他再長大一些,等他能經受得住的時候。
現在這些人搞得他連晚上覺也睡不着,他害怕極了。
我告訴你,我拒絕那些人到這裡來。
”她知道自己的話說得過份了點,因為她不能抑制自己激憤的心情。
她更加激動了:“我知道他是個尼安德特人,但我們并沒有詳細研究過有關尼安德特人的材料。
我已經翻閱了這些材料,這個人種有他們自己的特有文化,在他們那個時代也産生過許多優秀人物。
他們把自己族裡的死者埋葬在領土上。
還有一些記載可以說明他們已經創造了宗教。
這一切難道不說明蒂姆斯應該享受做人的權利嗎?” 說到這裡,她把蒂姆斯抱起來送到遊戲室。
當門被拉上時,霍西金博士微笑了,他知道蒂姆斯還不會玩玩具。
費爾露小姐向他解釋:“可憐的孩子喜歡玩具,他依靠玩具來消磨時間。
” “哦,我支持你的意見。
我在想,和第一天我把這個尼安德特人委托給你時的态度相比,你的變化是多麼大啊。
” 費爾露小姐說:“我以為我不能再……”她不願意再講下去了。
霍西金立刻轉移了話題:“你看蒂姆斯有幾歲了?小姐。
” 她回答:“我不能下結論,看上去好像隻有三歲左右。
但是,尼安德特人一般長得比較矮小,他也許長不大的。
他現在可以學習英語,從這一點看,他又象超過四歲了。
” “真的嗎?在報告裡我從來沒有看到過關于他學習英語的情況。
” “他除了跟我講話外,對任何人不講話。
直到現在為止,他仍然害怕其他人,不願意和其他人接觸。
但有時他會向人要求食物和其他東西。
當然,他能夠懂得我聽講的全部意思。
不過,他的智力不可能再繼續下去了。
” “為什麼不能呢?”霍西金博士追問了一句。
“任何一個孩子都需要外界的刺激和接觸,可是他卻孤獨地生活在這裡。
我隻是做了我力所能及的事,盡一切可能使他快樂。
但我不可能從早到晚和他生活在一起
費爾露小姐越來越喜歡蒂姆斯了,她很少再感覺到他是醜陋的。
說也奇怪,有一天,她在街上遇到一個普通的男孩,倒試圖從他身上挑剔出一些不和諧的地方來。
現在,她非常歡迎霍西金博士的來訪,總是熱情地迎接這個“斯推歇斯”的頭目,而霍西金對這個孩子也非常感興趣。
然而,費爾露小姐小姐發現霍西金博士更喜歡與她談話。
她已經詳細地了解過霍西金博士的一切,對他頗有好感。
費爾露小姐并不以為自己參加了一項科學實驗工作,隻是覺得自己已經具備了能與一個生理學家辯論的條件。
有一次,霍西金博士又來了,發覺費爾露小姐正陷于一種企圖要毀滅什麼東西似的絕望之中。
她自言自語說:“他們沒有權利這樣做,即使他是一個尼爾德特人,甚至是一隻動物。
”她發現霍西金博士站在面前時,她正盯着打開的門看,傾聽着蒂姆斯的嗚咽聲。
蒂姆斯問:“我可以進來嗎?”費爾露小姐點點頭,表示同意。
然後她連忙向蒂姆斯跑去,蒂姆斯纏住她,他那瘦瘦的身軀緊緊地靠在她的懷裡。
霍西金博士看了一會兒說:“他好像很不快活。
”費爾露小姐說:“這不能怪他。
一些人每天要到他身上取血樣,還要在他身上進行各種綜合性的探測。
要知道我喂養的可不是一頭豬啊!” “你知道,這種試驗是不能在人身上進行的。
”霍西金作了解釋。
“那麼他們也就不應該在蒂姆斯身上進行,他和人是一樣的。
博士,我堅持這一點。
你曾經告訴過我,正是有了蒂姆斯,才在地球上創造了一個叫‘斯推歇斯’這個名稱。
假如你還有良心的話,你就不應該同意他們在這個可憐的孩子身上進行試驗,至少也要等他再長大一些,等他能經受得住的時候。
現在這些人搞得他連晚上覺也睡不着,他害怕極了。
我告訴你,我拒絕那些人到這裡來。
”她知道自己的話說得過份了點,因為她不能抑制自己激憤的心情。
她更加激動了:“我知道他是個尼安德特人,但我們并沒有詳細研究過有關尼安德特人的材料。
我已經翻閱了這些材料,這個人種有他們自己的特有文化,在他們那個時代也産生過許多優秀人物。
他們把自己族裡的死者埋葬在領土上。
還有一些記載可以說明他們已經創造了宗教。
這一切難道不說明蒂姆斯應該享受做人的權利嗎?” 說到這裡,她把蒂姆斯抱起來送到遊戲室。
當門被拉上時,霍西金博士微笑了,他知道蒂姆斯還不會玩玩具。
費爾露小姐向他解釋:“可憐的孩子喜歡玩具,他依靠玩具來消磨時間。
” “哦,我支持你的意見。
我在想,和第一天我把這個尼安德特人委托給你時的态度相比,你的變化是多麼大啊。
” 費爾露小姐說:“我以為我不能再……”她不願意再講下去了。
霍西金立刻轉移了話題:“你看蒂姆斯有幾歲了?小姐。
” 她回答:“我不能下結論,看上去好像隻有三歲左右。
但是,尼安德特人一般長得比較矮小,他也許長不大的。
他現在可以學習英語,從這一點看,他又象超過四歲了。
” “真的嗎?在報告裡我從來沒有看到過關于他學習英語的情況。
” “他除了跟我講話外,對任何人不講話。
直到現在為止,他仍然害怕其他人,不願意和其他人接觸。
但有時他會向人要求食物和其他東西。
當然,他能夠懂得我聽講的全部意思。
不過,他的智力不可能再繼續下去了。
” “為什麼不能呢?”霍西金博士追問了一句。
“任何一個孩子都需要外界的刺激和接觸,可是他卻孤獨地生活在這裡。
我隻是做了我力所能及的事,盡一切可能使他快樂。
但我不可能從早到晚和他生活在一起