第七章:重複
關燈
小
中
大
”當他繞着卡車過來時我猶豫的開口說道。
“怎麼啦?” “到底有什麼事讓你煩惱?我的意思是,關于山姆的事?還要别的什麼嗎?”我看着他的臉。
他的表情有些扭曲,但是看起來他沒有生氣。
他看着地面然後一遍又一遍的用鞋子踢着他那輛摩托車的前輪,就好像在合着拍子。
他歎了口氣。
“隻是……他們對待我的方式。
那讓我直起雞皮疙瘩。
”現在他的話匣子好像一下子被打開了。
“你知道,地方議會應該是以平等為原則組成的,但是如果它有領導人的話,那應該是我爸爸。
我一直不明白人們為什麼會以那樣的方式對待他。
為什麼他的意見最重要。
也許與他的父親和祖父有關。
我的曾祖父,伊弗列姆.布萊克,是我們的最後一個酋長,他們一直還聽從比利,可能是那個原因。
“但是我和其他人一樣。
沒人會特别的對待我……直到現在。
” 這讓我有些意外。
“山姆對你很特别?” “是的,”他承認,不安的擡頭看着我。
“他看着我的感覺好像是他正在等待着什麼……就像我有一天也會加入他那個愚蠢的幫派一樣。
他對我比對其他家夥更關注。
我讨厭這樣。
” “你不會加入任何組織。
”我的聲音很生氣。
這件事真的讓雅各布很煩惱,這一點激怒了我。
這些“保護者”認為他們是誰呀?“是的。
”他的腳繼續有節奏的踢着輪胎。
“怎麼啦?”我感覺到還有更多的事。
他皺着眉,眉毛緊蹙的樣子看起來既難過又煩惱,而不是憤怒。
“是因為恩布裡。
他最近老是躲着我。
” 這些想法看起來沒什麼關聯,但是我想是不是因為我造成了他和他朋友之間的問題。
“你最近老是和我在一起,”我提醒他,覺得自己有些自私。
我已經獨占了他太多時間了。
“不,不是因為那個。
不僅僅是我——還有奎爾,其他人也是。
恩布裡一個星期沒去學校了,但是當我們去探望他的時候,他也不在家。
而且他回來以後,看起來……非常的焦躁不安就像要崩潰了一樣。
好像被吓壞了。
奎爾和我試圖讓他告訴我們發生了什麼事,但是他不和我們任何一個講話。
” 我看着雅各布,不安的咬着我的嘴唇——他真的受到了驚吓。
但是他沒有看我。
他隻是盯着自己正在踢橡膠的腳,好像那雙腳不是屬于他的。
他踢橡膠的節奏變得更快了。
“然後這個星期,無論去哪,恩布裡都和山姆他們待在一塊。
他今天也在懸崖的上面。
”他的聲音很低沉很緊張。
他最終看着我說道。
“貝拉,他們去招惹他比來煩擾我更讓人受不了。
他不想和他們有任何關系的。
現在恩布裡跟在山姆身邊就像他加入了一個邪教組織。
”“其實保羅也是類型的情形。
幾乎是一模一樣的。
他以前跟山姆一點關系也沒有。
接着他幾個星期沒去學校,當他回來的時候,突然就成為山姆的部下了。
我不知道這意味着什麼。
我弄不明白,但是我覺得我必須搞清楚,因為恩布裡是我的朋友而且……山姆看我的樣子也很奇怪……”他的聲音開始變小。
“你和比利談過這件事嗎?”我問道。
他的恐懼傳染給我。
我脖子後面感覺冷飕飕的。
現在他的臉上浮現出憤怒的表情。
“是的,”他不屑的說。
“還真有幫助。
” “他說什麼?” 雅各布的表情充滿了諷刺,當他說話的時候,他模仿着他父親深沉的聲音。
“現在你不需要擔心任何事,雅各布。
過幾年,如果你沒有……好吧,我以後會跟你解釋的。
”然後他回到自己的聲音。
“我應該從他的話中了解到什麼呢?他是試圖告訴我一些關于愚蠢的青春期,還是成長過程中的事?這次并不是這樣。
有些不對勁。
” 他咬着他的下嘴唇并且握緊了拳頭。
他看起來好像要哭了一樣。
我下意識的伸出手臂抱着他,摟着他的腰把我的臉放在他的胸口上。
他太高了,我感覺就像是個孩子正抱着一個成年人。
“噢,傑克,一切都會好起來的!”我保證。
“如果事情變得更糟你可以過來跟我和查理住在一起。
别害怕,我們會想出辦法的!” 他呆住了一下,然後他長長的手臂猶豫的抱住了我。
“謝謝你,貝拉。
”他的聲音比平時更沙啞。
我們就這樣站了一會,這不會讓我難受,事實上,這樣的擁抱讓我覺得好舒服。
這和最後一次某人這樣抱我的感覺不一樣。
這是友情的擁抱。
而且雅各布很溫暖。
這對我來說很陌生,如此的親近——與其說是身體上感情上更是如此,雖然身體上也同樣的陌生,——和另一個人。
這不是我平常的作風。
嚴格上來說,我平常并不容易和其他人扯上關系。
我并不是指人類。
“如果你會這樣反應的話,我會更常崩潰的。
”雅各布的聲音很輕柔,恢複了正常,他的笑聲在我的耳朵裡嗡嗡作響。
他的手指試探性的、溫柔的撫摸着我的頭發。
好吧,這對我而言隻是友誼。
我迅速的掙脫開,和他一起大笑起來,但是我決定立刻把事情恢複到以前正常的狀态。
“很難相信我比你大兩歲,”我說,強調着“大”這個詞。
“你讓我感覺像個小矮人。
”和他站得這麼近,我真的不得不伸長脖子來看他的臉。
“當然,你忘記了我已經四十多歲了。
” “噢,你說對了。
” 他拍拍我的頭。
“你看起來像個娃娃,”他打趣到。
“一個陶瓷娃娃。
” 我轉了轉眼睛,又往後退了一步。
“我們不要再說關于白化病的俏皮話了。
” “真的,貝拉,你确定你不是嗎?”他伸出他黃褐色的手臂放在我旁别。
這種不同并不讓人愉快。
“我還從沒見過比你更蒼白的人呢……噢,除了——”他沒再說下去,我也看向一邊,試圖不去理會他準備要說的話。
“那麼我們是準備騎摩托車或者做其他事?” “我們騎車吧,”我同意,比我半分鐘前可能會有的反應更熱情了。
他那句沒說完的話提醒了我來這裡的原因。
“怎麼啦?” “到底有什麼事讓你煩惱?我的意思是,關于山姆的事?還要别的什麼嗎?”我看着他的臉。
他的表情有些扭曲,但是看起來他沒有生氣。
他看着地面然後一遍又一遍的用鞋子踢着他那輛摩托車的前輪,就好像在合着拍子。
他歎了口氣。
“隻是……他們對待我的方式。
那讓我直起雞皮疙瘩。
”現在他的話匣子好像一下子被打開了。
“你知道,地方議會應該是以平等為原則組成的,但是如果它有領導人的話,那應該是我爸爸。
我一直不明白人們為什麼會以那樣的方式對待他。
為什麼他的意見最重要。
也許與他的父親和祖父有關。
我的曾祖父,伊弗列姆.布萊克,是我們的最後一個酋長,他們一直還聽從比利,可能是那個原因。
“但是我和其他人一樣。
沒人會特别的對待我……直到現在。
” 這讓我有些意外。
“山姆對你很特别?” “是的,”他承認,不安的擡頭看着我。
“他看着我的感覺好像是他正在等待着什麼……就像我有一天也會加入他那個愚蠢的幫派一樣。
他對我比對其他家夥更關注。
我讨厭這樣。
” “你不會加入任何組織。
”我的聲音很生氣。
這件事真的讓雅各布很煩惱,這一點激怒了我。
這些“保護者”認為他們是誰呀?“是的。
”他的腳繼續有節奏的踢着輪胎。
“怎麼啦?”我感覺到還有更多的事。
他皺着眉,眉毛緊蹙的樣子看起來既難過又煩惱,而不是憤怒。
“是因為恩布裡。
他最近老是躲着我。
” 這些想法看起來沒什麼關聯,但是我想是不是因為我造成了他和他朋友之間的問題。
“你最近老是和我在一起,”我提醒他,覺得自己有些自私。
我已經獨占了他太多時間了。
“不,不是因為那個。
不僅僅是我——還有奎爾,其他人也是。
恩布裡一個星期沒去學校了,但是當我們去探望他的時候,他也不在家。
而且他回來以後,看起來……非常的焦躁不安就像要崩潰了一樣。
好像被吓壞了。
奎爾和我試圖讓他告訴我們發生了什麼事,但是他不和我們任何一個講話。
” 我看着雅各布,不安的咬着我的嘴唇——他真的受到了驚吓。
但是他沒有看我。
他隻是盯着自己正在踢橡膠的腳,好像那雙腳不是屬于他的。
他踢橡膠的節奏變得更快了。
“然後這個星期,無論去哪,恩布裡都和山姆他們待在一塊。
他今天也在懸崖的上面。
”他的聲音很低沉很緊張。
他最終看着我說道。
“貝拉,他們去招惹他比來煩擾我更讓人受不了。
他不想和他們有任何關系的。
現在恩布裡跟在山姆身邊就像他加入了一個邪教組織。
”“其實保羅也是類型的情形。
幾乎是一模一樣的。
他以前跟山姆一點關系也沒有。
接着他幾個星期沒去學校,當他回來的時候,突然就成為山姆的部下了。
我不知道這意味着什麼。
我弄不明白,但是我覺得我必須搞清楚,因為恩布裡是我的朋友而且……山姆看我的樣子也很奇怪……”他的聲音開始變小。
“你和比利談過這件事嗎?”我問道。
他的恐懼傳染給我。
我脖子後面感覺冷飕飕的。
現在他的臉上浮現出憤怒的表情。
“是的,”他不屑的說。
“還真有幫助。
” “他說什麼?” 雅各布的表情充滿了諷刺,當他說話的時候,他模仿着他父親深沉的聲音。
“現在你不需要擔心任何事,雅各布。
過幾年,如果你沒有……好吧,我以後會跟你解釋的。
”然後他回到自己的聲音。
“我應該從他的話中了解到什麼呢?他是試圖告訴我一些關于愚蠢的青春期,還是成長過程中的事?這次并不是這樣。
有些不對勁。
” 他咬着他的下嘴唇并且握緊了拳頭。
他看起來好像要哭了一樣。
我下意識的伸出手臂抱着他,摟着他的腰把我的臉放在他的胸口上。
他太高了,我感覺就像是個孩子正抱着一個成年人。
“噢,傑克,一切都會好起來的!”我保證。
“如果事情變得更糟你可以過來跟我和查理住在一起。
别害怕,我們會想出辦法的!” 他呆住了一下,然後他長長的手臂猶豫的抱住了我。
“謝謝你,貝拉。
”他的聲音比平時更沙啞。
我們就這樣站了一會,這不會讓我難受,事實上,這樣的擁抱讓我覺得好舒服。
這和最後一次某人這樣抱我的感覺不一樣。
這是友情的擁抱。
而且雅各布很溫暖。
這對我來說很陌生,如此的親近——與其說是身體上感情上更是如此,雖然身體上也同樣的陌生,——和另一個人。
這不是我平常的作風。
嚴格上來說,我平常并不容易和其他人扯上關系。
我并不是指人類。
“如果你會這樣反應的話,我會更常崩潰的。
”雅各布的聲音很輕柔,恢複了正常,他的笑聲在我的耳朵裡嗡嗡作響。
他的手指試探性的、溫柔的撫摸着我的頭發。
好吧,這對我而言隻是友誼。
我迅速的掙脫開,和他一起大笑起來,但是我決定立刻把事情恢複到以前正常的狀态。
“很難相信我比你大兩歲,”我說,強調着“大”這個詞。
“你讓我感覺像個小矮人。
”和他站得這麼近,我真的不得不伸長脖子來看他的臉。
“當然,你忘記了我已經四十多歲了。
” “噢,你說對了。
” 他拍拍我的頭。
“你看起來像個娃娃,”他打趣到。
“一個陶瓷娃娃。
” 我轉了轉眼睛,又往後退了一步。
“我們不要再說關于白化病的俏皮話了。
” “真的,貝拉,你确定你不是嗎?”他伸出他黃褐色的手臂放在我旁别。
這種不同并不讓人愉快。
“我還從沒見過比你更蒼白的人呢……噢,除了——”他沒再說下去,我也看向一邊,試圖不去理會他準備要說的話。
“那麼我們是準備騎摩托車或者做其他事?” “我們騎車吧,”我同意,比我半分鐘前可能會有的反應更熱情了。
他那句沒說完的話提醒了我來這裡的原因。