第一章:派對
關燈
小
中
大
送給你的剪貼簿嗎?還有查理送給你的照相機,你喜歡嗎?"
我歎了口氣。
她當然會知道我會得到什麼樣的生日禮物。
愛德華并不是他們家族唯一有特異功能的人。
我的父母他們一旦決定要給我買什麼,愛麗絲就能"看見"他們正在計劃的事情。
"是啊,它們棒極了!" "我認為那個主意不錯。
你隻有一次當高年級學生的機會。
不妨把你的經曆存檔起來。
" "你當過多少次高年級學生了?" "那不一樣。
" 此時我們來到愛德華等我們的地方,他伸出手來牽住我的手。
我急不可待地握住他的手,暫時遺忘了憂郁的情緒。
他的皮膚和平常一樣,光滑,結實,也很冰冷。
他輕輕地掐了一下我的手指頭,我望向他那明亮的黃褐色雙眸,心髒一陣緊縮,那種心頭一緊的感覺決不是那麼輕柔。
愛德華聽見我不平伏的心跳之後又微笑了起來。
他擡起那隻閑着手,用冰冷的指尖輕輕地在我的嘴唇周圍滑動,并溫柔地說:"那麼,和我們讨論的一樣,你不允許我祝你生日快樂,是這樣嗎?" "是的,就是這樣。
"我從來都沒辦法模仿他的遣詞造句,那麼完美,那麼流暢,那麼正式。
那是隻有一個世紀以前的人們才學得會的措辭。
"隻是确定一下,"他用手理了理淩亂的金發,說道,"你可能改變主意了。
大多數人好像喜歡像生日、禮物這樣的事情。
"愛麗絲大聲笑了起來,她的聲音清脆而動聽,就像風鈴在風中發出陣陣響聲一樣,"你當然喜歡的,今天每個人都應該對你友好,讓着你,寵着你,貝拉。
難不成還會發生什麼最糟糕的事情嗎?"她反問道。
"變老啊。
"我還是回答了她的問題,但我的聲音并不像我想要的那麼堅定。
站在我身邊的愛德華咧着嘴巴笑了起來。
"十八歲并不老呀,"愛麗絲說,"難道女人們不是直到要過二十九歲生日的時候才會感到難過嗎?" "可我比愛德華老一些啊。
"我喃喃自語道。
愛德華歎了歎氣。
"就技術層面上而言,"她說道,語調還是那麼輕松,"不過大了一歲而已。
" 而我覺得……如果我對我想要的未來有把握的話,如果我将與愛德華、愛麗絲還有卡倫家族的人永遠在一起的話(最好不要變成一個滿臉皺紋、身材嬌小的老婦人)……那麼不論是大一兩歲,還是小一兩歲,我都不會如此介懷。
但是愛德華完全反對任何讓我發生改變的計劃。
任何讓我與他一樣的未來——而那樣也會讓我永生。
那是死路一條,他是這樣說的。
老實說,我無法真正地理解愛德華的意思。
什麼讓死亡如此了不起?做吸血鬼看起來并不是那麼可怕的事情——至少卡倫家族的人看起來一點兒也不可怕。
"你幾點鐘到我們家?"愛麗絲繼續問道,她改變了話題。
看她的表情,她想要做的事就是我一直希望逃避的。
"我并沒想過要來你們家呢。
" "哦,公平些,貝拉!"她抱怨道,"你不是真的打算那樣掃我們的興吧?" "我以為我的生日應該是按照我想要的方式來過的。
" "放學後我會在查理家接她過來。
"愛德華告訴她,他根本無視我的話。
"我得打工。
"我抗議道。
"實際上,你不用去的,"愛麗絲得意地對我說,"我已經跟牛頓夫人說過了,她給你換了班。
她還讓我轉告你"生日快樂"。
" "可我——我還是不能過來,"我結結巴巴地說,搜腸刮肚地想找個借口,"我,噢,我還沒有看英語課上要看的《羅密歐與朱麗葉》呢。
" "但是貝爾蒂先生說過我們要看上映的戲劇才能完全欣賞它——那才是莎士比亞想要的演繹方式。
" 愛德華轉了轉眼睛。
"你已經看過電影了。
"愛麗絲責備道。
"但是,那不是19世紀60年代版的。
貝爾蒂先生說過那才是最好看的。
" 最後,愛麗絲再也沒法得意地笑了,她惡狠狠地盯着我:"這事兒要麼很簡單,要麼很難,貝拉,不過,非此即彼……" 愛德華打斷她的威脅,寬慰道:"愛麗絲,放松點兒。
要是貝拉想要看電影的話,那麼就讓她看吧。
這是她的生日。
" "就是啊!"我補充道。
"我七點左右帶她過來,"他繼續說道,""這樣你們會有更多時間準備。
" 愛麗絲大笑着插話道,"聽起來不錯。
晚上見,貝拉!今晚肯定很有意思,你會發現的。
"她露齒一笑——這樣的笑容使她完美無瑕、閃閃發光的牙齒全部露在嘴唇外面——接着她輕輕地吻了一下我的臉,我還沒來得及反應她就手舞足蹈地跑去上第一節課了。
"愛德華,求你——"我開始乞求了,但是他用一根冰冷的手指壓住我的嘴唇。
"我們待會兒再讨論,上課要遲到了。
" 我們和往常一樣坐在了教室的後面,也沒人費心盯着我們倆兒(我們現在差不多天天坐在一起上課——愛德華得到女行政助理們的特别關照幫他做成了這事兒,這簡直棒極了!)愛德華和我在一起拍拖的時間已經很久了,現在這件事情已經不會再成為人們茶餘飯後的談資了。
就連邁克?牛頓也沒有再像以前一樣憂郁地盯着我了,他的目光曾讓我感到有些内疚。
相反,現在微笑又出現在他的臉龐上,他似乎已經接受了我們兩個人隻能成為朋友的事實,這也讓我感到很高興。
經過一個夏天,邁克改變了不少——圓圓的臉型已經稍有改變,顴骨更加突出,蒼白的金發換了個新發型;和以前粗硬的長發不一樣,現在他的頭發更長了,用發膠精心地固定成随意零亂的造型。
要了解這種靈感來自何處并非難事——但是愛德華的外表不是通過模仿就能實現的, 時間在往前推移,我卻在想逃離今晚在卡倫家的大房子裡可能發生的任何事情。
我還沉湎于哀悼的情緒時卻要舉行慶生會,這已經夠糟糕透頂的了。
但是,比這更糟糕的是這肯定會引起别人的注意,還會收到許多禮物。
引人注意決不是什麼好事情,其他像我一樣老惹麻煩、笨手笨腳的人都會同意這一點。
沒有人想在自己很可能撲倒在地、丢臉萬分的時候成為人們關注的焦點。
我曾直截了當地要求過——噢,實際上是命令過——今年任何人都不要給我送禮物。
看起來查理和蕾妮并不是唯一決心對此熟視無睹的人。
我一直沒什麼錢,不過這也沒讓我煩心。
蕾妮是靠幼兒園老師的薪水把我養大的,而查理的工作也賺不了什麼錢——他是福克斯這個小鎮上的警察局長。
我個人唯一的收入來源于一周三天在當地一家運動品商店打工賺來的錢。
在像福克斯這樣小的小鎮上,我能有份工作已經算是很幸運的了。
我賺的每一分錢都存進了我的微型大學基金。
(上大學是我的B計劃。
我仍然希望實現A計劃,但是愛德華對于讓我一直當人類的想法堅定不移。
) 愛德華有許多錢——我甚至不想去想他到底有多少錢。
金錢對于愛德華或卡倫家族的其他人而言毫無意義。
他們認為金錢不過是當你手頭擁有無限的光陰,而且有個姊妹具有預測股票市場行情的神秘能力的時候所積累的東西。
愛德華似乎并不明白為什麼我反對他在我身上花錢——他不理解要是他帶我到西雅圖一家昂貴的餐廳吃飯,為什麼這會讓我感到不舒服;他也不理解為什麼我不允許他給我買一輛時速達到55英裡的車;他更不理解為什麼我不讓他為我付上大學的學費(他荒謬地熱衷于B計劃)。
在他眼裡,我根本沒必要自讨苦吃。
但是我怎能讓他給我買東西卻沒法回贈呢?他,因為某種深不可測的原因,想要和我在一起。
基于此種理由之上的任何饋贈都會讓我們的關系愈加失去平衡。
白天仍在繼續,愛德華和愛麗絲都沒有再提我生日的事情,我開始放松了一點。
我們坐在常坐的座位上吃午飯。
這張餐桌上彌漫着一種奇怪的緩和氣氛。
我們三個人——愛德華、愛麗絲和我——坐在桌子的最南端。
既然
她當然會知道我會得到什麼樣的生日禮物。
愛德華并不是他們家族唯一有特異功能的人。
我的父母他們一旦決定要給我買什麼,愛麗絲就能"看見"他們正在計劃的事情。
"是啊,它們棒極了!" "我認為那個主意不錯。
你隻有一次當高年級學生的機會。
不妨把你的經曆存檔起來。
" "你當過多少次高年級學生了?" "那不一樣。
" 此時我們來到愛德華等我們的地方,他伸出手來牽住我的手。
我急不可待地握住他的手,暫時遺忘了憂郁的情緒。
他的皮膚和平常一樣,光滑,結實,也很冰冷。
他輕輕地掐了一下我的手指頭,我望向他那明亮的黃褐色雙眸,心髒一陣緊縮,那種心頭一緊的感覺決不是那麼輕柔。
愛德華聽見我不平伏的心跳之後又微笑了起來。
他擡起那隻閑着手,用冰冷的指尖輕輕地在我的嘴唇周圍滑動,并溫柔地說:"那麼,和我們讨論的一樣,你不允許我祝你生日快樂,是這樣嗎?" "是的,就是這樣。
"我從來都沒辦法模仿他的遣詞造句,那麼完美,那麼流暢,那麼正式。
那是隻有一個世紀以前的人們才學得會的措辭。
"隻是确定一下,"他用手理了理淩亂的金發,說道,"你可能改變主意了。
大多數人好像喜歡像生日、禮物這樣的事情。
"愛麗絲大聲笑了起來,她的聲音清脆而動聽,就像風鈴在風中發出陣陣響聲一樣,"你當然喜歡的,今天每個人都應該對你友好,讓着你,寵着你,貝拉。
難不成還會發生什麼最糟糕的事情嗎?"她反問道。
"變老啊。
"我還是回答了她的問題,但我的聲音并不像我想要的那麼堅定。
站在我身邊的愛德華咧着嘴巴笑了起來。
"十八歲并不老呀,"愛麗絲說,"難道女人們不是直到要過二十九歲生日的時候才會感到難過嗎?" "可我比愛德華老一些啊。
"我喃喃自語道。
愛德華歎了歎氣。
"就技術層面上而言,"她說道,語調還是那麼輕松,"不過大了一歲而已。
" 而我覺得……如果我對我想要的未來有把握的話,如果我将與愛德華、愛麗絲還有卡倫家族的人永遠在一起的話(最好不要變成一個滿臉皺紋、身材嬌小的老婦人)……那麼不論是大一兩歲,還是小一兩歲,我都不會如此介懷。
但是愛德華完全反對任何讓我發生改變的計劃。
任何讓我與他一樣的未來——而那樣也會讓我永生。
那是死路一條,他是這樣說的。
老實說,我無法真正地理解愛德華的意思。
什麼讓死亡如此了不起?做吸血鬼看起來并不是那麼可怕的事情——至少卡倫家族的人看起來一點兒也不可怕。
"你幾點鐘到我們家?"愛麗絲繼續問道,她改變了話題。
看她的表情,她想要做的事就是我一直希望逃避的。
"我并沒想過要來你們家呢。
" "哦,公平些,貝拉!"她抱怨道,"你不是真的打算那樣掃我們的興吧?" "我以為我的生日應該是按照我想要的方式來過的。
" "放學後我會在查理家接她過來。
"愛德華告訴她,他根本無視我的話。
"我得打工。
"我抗議道。
"實際上,你不用去的,"愛麗絲得意地對我說,"我已經跟牛頓夫人說過了,她給你換了班。
她還讓我轉告你"生日快樂"。
" "可我——我還是不能過來,"我結結巴巴地說,搜腸刮肚地想找個借口,"我,噢,我還沒有看英語課上要看的《羅密歐與朱麗葉》呢。
" "但是貝爾蒂先生說過我們要看上映的戲劇才能完全欣賞它——那才是莎士比亞想要的演繹方式。
" 愛德華轉了轉眼睛。
"你已經看過電影了。
"愛麗絲責備道。
"但是,那不是19世紀60年代版的。
貝爾蒂先生說過那才是最好看的。
" 最後,愛麗絲再也沒法得意地笑了,她惡狠狠地盯着我:"這事兒要麼很簡單,要麼很難,貝拉,不過,非此即彼……" 愛德華打斷她的威脅,寬慰道:"愛麗絲,放松點兒。
要是貝拉想要看電影的話,那麼就讓她看吧。
這是她的生日。
" "就是啊!"我補充道。
"我七點左右帶她過來,"他繼續說道,""這樣你們會有更多時間準備。
" 愛麗絲大笑着插話道,"聽起來不錯。
晚上見,貝拉!今晚肯定很有意思,你會發現的。
"她露齒一笑——這樣的笑容使她完美無瑕、閃閃發光的牙齒全部露在嘴唇外面——接着她輕輕地吻了一下我的臉,我還沒來得及反應她就手舞足蹈地跑去上第一節課了。
"愛德華,求你——"我開始乞求了,但是他用一根冰冷的手指壓住我的嘴唇。
"我們待會兒再讨論,上課要遲到了。
" 我們和往常一樣坐在了教室的後面,也沒人費心盯着我們倆兒(我們現在差不多天天坐在一起上課——愛德華得到女行政助理們的特别關照幫他做成了這事兒,這簡直棒極了!)愛德華和我在一起拍拖的時間已經很久了,現在這件事情已經不會再成為人們茶餘飯後的談資了。
就連邁克?牛頓也沒有再像以前一樣憂郁地盯着我了,他的目光曾讓我感到有些内疚。
相反,現在微笑又出現在他的臉龐上,他似乎已經接受了我們兩個人隻能成為朋友的事實,這也讓我感到很高興。
經過一個夏天,邁克改變了不少——圓圓的臉型已經稍有改變,顴骨更加突出,蒼白的金發換了個新發型;和以前粗硬的長發不一樣,現在他的頭發更長了,用發膠精心地固定成随意零亂的造型。
要了解這種靈感來自何處并非難事——但是愛德華的外表不是通過模仿就能實現的, 時間在往前推移,我卻在想逃離今晚在卡倫家的大房子裡可能發生的任何事情。
我還沉湎于哀悼的情緒時卻要舉行慶生會,這已經夠糟糕透頂的了。
但是,比這更糟糕的是這肯定會引起别人的注意,還會收到許多禮物。
引人注意決不是什麼好事情,其他像我一樣老惹麻煩、笨手笨腳的人都會同意這一點。
沒有人想在自己很可能撲倒在地、丢臉萬分的時候成為人們關注的焦點。
我曾直截了當地要求過——噢,實際上是命令過——今年任何人都不要給我送禮物。
看起來查理和蕾妮并不是唯一決心對此熟視無睹的人。
我一直沒什麼錢,不過這也沒讓我煩心。
蕾妮是靠幼兒園老師的薪水把我養大的,而查理的工作也賺不了什麼錢——他是福克斯這個小鎮上的警察局長。
我個人唯一的收入來源于一周三天在當地一家運動品商店打工賺來的錢。
在像福克斯這樣小的小鎮上,我能有份工作已經算是很幸運的了。
我賺的每一分錢都存進了我的微型大學基金。
(上大學是我的B計劃。
我仍然希望實現A計劃,但是愛德華對于讓我一直當人類的想法堅定不移。
) 愛德華有許多錢——我甚至不想去想他到底有多少錢。
金錢對于愛德華或卡倫家族的其他人而言毫無意義。
他們認為金錢不過是當你手頭擁有無限的光陰,而且有個姊妹具有預測股票市場行情的神秘能力的時候所積累的東西。
愛德華似乎并不明白為什麼我反對他在我身上花錢——他不理解要是他帶我到西雅圖一家昂貴的餐廳吃飯,為什麼這會讓我感到不舒服;他也不理解為什麼我不允許他給我買一輛時速達到55英裡的車;他更不理解為什麼我不讓他為我付上大學的學費(他荒謬地熱衷于B計劃)。
在他眼裡,我根本沒必要自讨苦吃。
但是我怎能讓他給我買東西卻沒法回贈呢?他,因為某種深不可測的原因,想要和我在一起。
基于此種理由之上的任何饋贈都會讓我們的關系愈加失去平衡。
白天仍在繼續,愛德華和愛麗絲都沒有再提我生日的事情,我開始放松了一點。
我們坐在常坐的座位上吃午飯。
這張餐桌上彌漫着一種奇怪的緩和氣氛。
我們三個人——愛德華、愛麗絲和我——坐在桌子的最南端。
既然