第二章 泰德·亨弗利的第一印象
關燈
小
中
大
家夥!”泰迪說。
霍爾友好地勒往缰繩。
“一個模樣怪裡怪氣的家夥在‘車馬旅店’住下了。
”泰迪說,“我的天哪!” 接着他生動地把那位奇怪的客人向霍爾描述了一番。
“看樣子是精心化了裝的,我敢肯定。
如果有人住到我家裡,我準會看清他的真面目,”漢弗萊說,“女人就是容易輕信陌生人。
他已經住進了你的屋子,可是連個名字也不說,霍爾。
” “不至于吧?”渾渾噩噩的霍爾說。
“沒錯,”泰迪說,“租金是按周計算的。
無論如何,在這一星期内你是不能攆他走的。
明天他還有許多行李要運來,這可是他親口說的,但願箱子裡裝的不是石頭,霍爾。
” 他告訴霍爾,他的姑媽在墨斯廷斯就曾被一個陌生人用空箱子詐騙過,直說得霍爾心神不定。
“走吧,老夥計,”霍爾吆喝着他的馬,“看來我得去瞧個究竟。
” 泰迪這才如釋重負,趕他的路去了。
可是霍爾回家後并沒有如願以償地“瞧個究竟”。
正因為他在錫德橋耽擱了時間,遭到霍爾太太一頓痛罵。
對他那一連串溫順的問話,得到的卻是妻子暴跳如雷的答複,而且罵得牛頭不對馬嘴。
這樣一來,霍爾先生心中留下的猜疑不斷增大。
“你們女人家什麼都不懂。
”霍爾先生說着,決定一有機會,非得弄清楚客人的身分不可。
當那位陌生人在九點半上床睡覺以後,霍爾先生挑釁地跑進客廳,仔細地擦着他妻子的家具,顯然想表明陌生人并不是這兒的主人。
他還輕蔑地掃視了一下客人留下的數學計算表。
晚上臨睡前,他又叮囑霍爾太太:明天客人行李到來時,千萬留神。
“去你的吧,”霍爾太太說,“我的事由我自己來辦。
” 她還想痛痛快快地罵霍爾幾句,但是,話說回來,這陌生人無疑是個奇怪的過客,對這号人她自己心裡也沒底,因此也就沒有繼續發作。
半夜裡,她做了無數個惡夢,她夢見許多像白蘿蔔一樣的大腦袋,長在長長的脖子上,上面還有黑色的大眼睛,在她身後緊緊追趕。
她驚醒了。
但作為一個通情達理的女人,她克制了恐懼,翻了個身,又睡着了。
霍爾友好地勒往缰繩。
“一個模樣怪裡怪氣的家夥在‘車馬旅店’住下了。
”泰迪說,“我的天哪!” 接着他生動地把那位奇怪的客人向霍爾描述了一番。
“看樣子是精心化了裝的,我敢肯定。
如果有人住到我家裡,我準會看清他的真面目,”漢弗萊說,“女人就是容易輕信陌生人。
他已經住進了你的屋子,可是連個名字也不說,霍爾。
” “不至于吧?”渾渾噩噩的霍爾說。
“沒錯,”泰迪說,“租金是按周計算的。
無論如何,在這一星期内你是不能攆他走的。
明天他還有許多行李要運來,這可是他親口說的,但願箱子裡裝的不是石頭,霍爾。
” 他告訴霍爾,他的姑媽在墨斯廷斯就曾被一個陌生人用空箱子詐騙過,直說得霍爾心神不定。
“走吧,老夥計,”霍爾吆喝着他的馬,“看來我得去瞧個究竟。
” 泰迪這才如釋重負,趕他的路去了。
可是霍爾回家後并沒有如願以償地“瞧個究竟”。
正因為他在錫德橋耽擱了時間,遭到霍爾太太一頓痛罵。
對他那一連串溫順的問話,得到的卻是妻子暴跳如雷的答複,而且罵得牛頭不對馬嘴。
這樣一來,霍爾先生心中留下的猜疑不斷增大。
“你們女人家什麼都不懂。
”霍爾先生說着,決定一有機會,非得弄清楚客人的身分不可。
當那位陌生人在九點半上床睡覺以後,霍爾先生挑釁地跑進客廳,仔細地擦着他妻子的家具,顯然想表明陌生人并不是這兒的主人。
他還輕蔑地掃視了一下客人留下的數學計算表。
晚上臨睡前,他又叮囑霍爾太太:明天客人行李到來時,千萬留神。
“去你的吧,”霍爾太太說,“我的事由我自己來辦。
” 她還想痛痛快快地罵霍爾幾句,但是,話說回來,這陌生人無疑是個奇怪的過客,對這号人她自己心裡也沒底,因此也就沒有繼續發作。
半夜裡,她做了無數個惡夢,她夢見許多像白蘿蔔一樣的大腦袋,長在長長的脖子上,上面還有黑色的大眼睛,在她身後緊緊追趕。
她驚醒了。
但作為一個通情達理的女人,她克制了恐懼,翻了個身,又睡着了。