第一章
關燈
小
中
大
神秘島--第一章
第一章
這群遇難的人從氣球上掉到林肯島上來已經有兩年半了,在這期間,他們和外界始終沒有聯系。
有一次,通訊記者曾經把他們所在的地點寫在一封信裡,讓一隻鳥把信帶到大陸上去,但這僅僅是個機會,不能對它抱很大的希望。
艾爾通是唯一參加到小隊裡來的人,當時的情況已經叙述過了。
在10月17日那天,在這荒涼的海島上,忽然出乎意料地望見了另外一些人。
這是鐵一般的事實!那邊有一隻船!它是路過這裡,還是要來靠岸呢?究竟是什麼情況,幾個鐘頭以後,居民們就可以知道了。
賽勒斯-史密斯和赫伯特立刻把吉丁-史佩萊、潘克洛夫和納布喊到“花崗石宮”的餐廳裡來,告訴他們發生了什麼事。
潘克洛夫拿起望遠鏡,很快地在水平線上掃視了一下,然後停在他們所指的一點上,也就是照相底片上模糊不清的那一點。
“謝天謝地!真是一隻船!”他喊道,但是他并沒有帶着十分滿意的口氣。
“它是向這兒開嗎?”吉丁-史佩萊問道。
“現在還很難說,”潘克洛夫回答說,“因為隻有桅杆露在水平線上,船身還一點看不見呢。
” “該怎麼辦呢?”少年問道。
“等着吧。
”史密斯回答說。
居民們沉默了很久,這是他們來到林肯島以後遇到的最重要的一次事件。
他們沉浸在這件事情所引起的一切思想、感情、恐懼和希望裡。
當然,居民們所處的環境和一般流落在荒蕪小島上的難民還不一樣,那些人經常要為艱苦的生存和殘酷的自然進行鬥争,并時常會由于思鄉而感到苦悶。
可是在這裡,特别是潘克洛夫和納布,他們感到既愉快,又富裕;因此,假如有一天真的要離開這個荒島,他們甚至會感到遺憾的。
居民們依靠他們的智慧,把這片土地開發了。
他們已經過慣了這裡的新生活。
但是這隻船無論如何是從大陸、甚至可能是從他們的家鄉帶來消息的。
它将要給他們帶來同伴;因此,在看見船的時候,他們内心的激動是可以想象的! 潘克洛夫靠在窗口,不時拿起望遠鏡。
從這時候起,他一直注視着那隻船。
它的位置在東面二十海裡的海面上。
由于距離相當遠,移民們還沒有辦法發信号。
信号旗是沒法看見的,槍聲也不可能聽見,甚至點起烽火來,船上也不會看到。
但是有一點是可以肯定的,那就是:這個高聳着富蘭克林山的海島絕對逃不了船上守望者的視線。
可是這隻船到這兒來幹什麼呢?純粹是偶然來到這裡的嗎?太平洋的這個區域在地圖上除了達抱島以外,并沒有其他的陸地,而達抱島本身又不在從波裡尼西亞群島、新西蘭和美國海岸啟航的船隻經常跑過的航線以内。
這個問題人人都在考慮,赫伯特突然作了回答。
“這會不會是鄧肯号呢?”他大聲說。
前面已經說過,鄧肯号是格裡那凡爵士的遊船,它曾經把艾爾通遺棄在小島上,日後還要來把他接回去。
達抱島離林肯島并不太遠,經線距離隻有一百五十英裡,緯線距離隻有七十五英裡,在林肯島上還可以望見向那個島駛去的船隻。
“我們一定要告訴艾爾通,”吉丁-史佩萊說,“立刻把他喊來。
隻有他能告訴我們這隻船是不是鄧肯号。
” 大家都表示同意,于是通訊記者就跑到聯系畜欄和“花崗石宮”的電報機旁,發了-個電報:“速來。
” 幾分鐘後,鈴響了。
艾爾通的回電是:“即來。
” 于是居民們繼續守望着船隻。
“假如是鄧肯号,”赫伯特說,“艾爾通是能毫不困難地認出來的,因為他在那隻船上呆過一個時期。
” “假如艾爾通認出了它,”潘克洛夫接着說,“他一定會非常激動的!” “是的,”賽勒斯-史密斯說:“但願這真是格裡那凡爵士的遊船,艾爾通現在已經夠得上回鄧肯号去了。
不過我擔心可能是别的船。
這一帶海面是歹人出沒的地方,我總怕海盜會到我們的島上來。
” “我們可以防禦。
”赫伯特叫道。
“那當然,孩子,”工程師含笑說,“要是能不防禦,那不是更好嗎?”
有一次,通訊記者曾經把他們所在的地點寫在一封信裡,讓一隻鳥把信帶到大陸上去,但這僅僅是個機會,不能對它抱很大的希望。
艾爾通是唯一參加到小隊裡來的人,當時的情況已經叙述過了。
在10月17日那天,在這荒涼的海島上,忽然出乎意料地望見了另外一些人。
這是鐵一般的事實!那邊有一隻船!它是路過這裡,還是要來靠岸呢?究竟是什麼情況,幾個鐘頭以後,居民們就可以知道了。
賽勒斯-史密斯和赫伯特立刻把吉丁-史佩萊、潘克洛夫和納布喊到“花崗石宮”的餐廳裡來,告訴他們發生了什麼事。
潘克洛夫拿起望遠鏡,很快地在水平線上掃視了一下,然後停在他們所指的一點上,也就是照相底片上模糊不清的那一點。
“謝天謝地!真是一隻船!”他喊道,但是他并沒有帶着十分滿意的口氣。
“它是向這兒開嗎?”吉丁-史佩萊問道。
“現在還很難說,”潘克洛夫回答說,“因為隻有桅杆露在水平線上,船身還一點看不見呢。
” “該怎麼辦呢?”少年問道。
“等着吧。
”史密斯回答說。
居民們沉默了很久,這是他們來到林肯島以後遇到的最重要的一次事件。
他們沉浸在這件事情所引起的一切思想、感情、恐懼和希望裡。
當然,居民們所處的環境和一般流落在荒蕪小島上的難民還不一樣,那些人經常要為艱苦的生存和殘酷的自然進行鬥争,并時常會由于思鄉而感到苦悶。
可是在這裡,特别是潘克洛夫和納布,他們感到既愉快,又富裕;因此,假如有一天真的要離開這個荒島,他們甚至會感到遺憾的。
居民們依靠他們的智慧,把這片土地開發了。
他們已經過慣了這裡的新生活。
但是這隻船無論如何是從大陸、甚至可能是從他們的家鄉帶來消息的。
它将要給他們帶來同伴;因此,在看見船的時候,他們内心的激動是可以想象的! 潘克洛夫靠在窗口,不時拿起望遠鏡。
從這時候起,他一直注視着那隻船。
它的位置在東面二十海裡的海面上。
由于距離相當遠,移民們還沒有辦法發信号。
信号旗是沒法看見的,槍聲也不可能聽見,甚至點起烽火來,船上也不會看到。
但是有一點是可以肯定的,那就是:這個高聳着富蘭克林山的海島絕對逃不了船上守望者的視線。
可是這隻船到這兒來幹什麼呢?純粹是偶然來到這裡的嗎?太平洋的這個區域在地圖上除了達抱島以外,并沒有其他的陸地,而達抱島本身又不在從波裡尼西亞群島、新西蘭和美國海岸啟航的船隻經常跑過的航線以内。
這個問題人人都在考慮,赫伯特突然作了回答。
“這會不會是鄧肯号呢?”他大聲說。
前面已經說過,鄧肯号是格裡那凡爵士的遊船,它曾經把艾爾通遺棄在小島上,日後還要來把他接回去。
達抱島離林肯島并不太遠,經線距離隻有一百五十英裡,緯線距離隻有七十五英裡,在林肯島上還可以望見向那個島駛去的船隻。
“我們一定要告訴艾爾通,”吉丁-史佩萊說,“立刻把他喊來。
隻有他能告訴我們這隻船是不是鄧肯号。
” 大家都表示同意,于是通訊記者就跑到聯系畜欄和“花崗石宮”的電報機旁,發了-個電報:“速來。
” 幾分鐘後,鈴響了。
艾爾通的回電是:“即來。
” 于是居民們繼續守望着船隻。
“假如是鄧肯号,”赫伯特說,“艾爾通是能毫不困難地認出來的,因為他在那隻船上呆過一個時期。
” “假如艾爾通認出了它,”潘克洛夫接着說,“他一定會非常激動的!” “是的,”賽勒斯-史密斯說:“但願這真是格裡那凡爵士的遊船,艾爾通現在已經夠得上回鄧肯号去了。
不過我擔心可能是别的船。
這一帶海面是歹人出沒的地方,我總怕海盜會到我們的島上來。
” “我們可以防禦。
”赫伯特叫道。
“那當然,孩子,”工程師含笑說,“要是能不防禦,那不是更好嗎?”