第五章

關燈
神秘島--第五章 第五章 潘克洛夫把木筏上的幹柴卸下來以後,首先就忙着要把那些灌風的窟窿堵上,使山洞能夠住人。

    用沙土、石頭、彎枝、爛泥,封閉了面迎着南風的洞口。

    旁邊留下了一道彎曲的細縫,既能通煙,又能拔火。

    這個洞窟就這樣分成了三四間房(假如還配得上稱房間的話),這裡面光線黑暗,野獸才滿意哩。

    但是洞裡卻很幹燥,中央的主要房間還可以站直身子。

    他們在地上又鋪了一層細沙。

    這一切布置妥當之後,他們認為非常滿意,因為除此以外再也找不到更好的地方了。

     “也許我們的夥伴已經找到比這兒更好的地方了。

    ”赫伯特一面幫着潘克洛夫工作,一面說。

     “很可能,”水手說,“但是既然我們不知道,就必須照常進行工作。

    備而不用總比要用沒有強!” “啊!”赫伯特大聲說,“要是他們能把史密斯先生找回來,那多好啊!” “是的,一點也不錯!”潘克洛夫說,“他活着的話,真是個了不起的人。

    ” “活着!”赫伯特大聲說,“你認為不可能再看見他了嗎?” “誰說的?”水手說。

    他們的工作很快就結束了,潘克洛夫表示非常滿意。

     “現在,”他說,“現在我們的朋友回來。

    他們有一個很好的地方安身了。

    ” 他們目前隻差造個爐子生火做飯了。

    這事情非常容易。

    他們在保留下來的細縫口下面鋪了幾塊平闆石。

    隻要煙不把熱氣帶出去,就可以使裡面保持适當的溫度。

    他們的木柴貯存在另一間裡,水手在生火的地方擺了一些木柴和樹枝。

    水手正忙得起勁,突然赫伯特問他有沒有火柴。

     “當然有啦,”潘克洛夫說,“我可以作為一個好消息告訴你,因為要是沒有火柴或火絨,那我們就沒有辦法了。

    ” “我們還是可以象土人那樣擦木取火的。

    ”赫伯特說。

     “好,你試試吧!孩子,除了能使你的胳膊活動活動之外,看你能不能磨出火來。

    ” “嘿,這太簡單了,太平洋海島上的土人常用這個辦法。

    ” “這一點我承認,”潘克洛夫回答說,“不過我試過好幾次都弄不出火來,大概土人有什麼特别的方法,要不然就是用的木頭不一樣。

    我看還是火柴好用。

    哎呀,我的火柴上哪兒去了?” 潘克洛夫是個煙鬼,他平時總是把火柴盒放在坎肩口袋裡,他伸手去摸,沒有摸到,摸遍了褲子口袋,哪兒也沒有火柴盒,他不禁吃了一驚。

     “糟糕!”他看着赫伯特說。

    “口袋裡的火柴盒一定是丢了!赫伯特,你總有火絨盒什麼的能生火吧?” “不,我沒有,潘克洛夫。

    ” 孩子跟着水手往外跑去,他們在沙灘上、石縫裡和河岸上仔細找。

    火柴盒是銅的,本來很容易看見,但是到處都找遍了,還是找不到。

     “潘克洛夫,”赫伯特問道,“你沒有從吊籃裡把它扔出去嗎?” “我記得清清楚楚沒有扔掉,”水手回答說,“不過這麼小的東西是很容易在忙亂中丢失的。

    真要丢的話,我甯可丢煙鬥!真糟糕!火柴盒哪兒去了?” “你瞧,現在退潮了,”赫伯特說,“到我們着陸的地方去看看吧。

    ” 要想找到火柴盒恐怕是不太可能了,在漲潮的時候,沙灘上的鵝卵石都被海浪沖過了,但是,試一下也好。

    赫伯特和潘克洛夫急忙走到昨天着陸的地點,這裡離山洞大約有二百步。

    他們在礫石堆和岩縫裡亂找,但是什麼也沒有找到。

    假如丢在這個地方,那麼它一定被海浪沖走了。

    退潮以後,他們找遍了每一個縫隙,但還是白費力氣。

    在他們當時的情況下說來,這真是莫大的損失,而且這個損失還是沒法彌補的。

    潘克洛夫隐藏不住自己的不安,皺着眉頭,急得一句話也說不出來。

    赫伯特隻好安慰他說,即使找到火柴,也一定被海水浸濕,不能使用了。

     “不,孩子,”水手說,“火柴是裝在蓋得嚴嚴的銅盒子裡的,現在我們該怎麼辦呢?” “我們一定有辦法生火的!”赫伯特說。

    “史密斯先生和史佩萊先生是不會沒有火柴的。

    ” “不錯,”潘克洛夫答道,“可是遠水不