第一章
關燈
小
中
大
非常高興地歡迎您光臨鄙國。
”場長柯拉利代表歡迎者緻辭。
柯拉很難區分這些人的官銜和職位,因為他們除了穿的差不多,還保持着宮廷禮儀所規定的幾乎相同的表情。
柯拉在“菰之密”号宇宙飛船二等艙度過的一晝夜中,研究了一下當地的報紙以及百科全書式的《裡昂多爾人物志》和《裡昂多爾社會習俗和用語人全》。
全憑她的精确記憶,柯拉才得以在各種官銜中大概辨認出場長。
“我們一直期望着您那顆敏感的心,柯拉女士,能夠關注我們的不幸,但我們同時又不敢奢望您能在百忙之中抽出一點兒時間場長的嗓音郁悶,令人膩煩,就像在數落一個懈怠的學生。
柯拉不再聆聽他的長篇大論,而是偷偷地打量起目力所及的第一塊裡昂多爾土地。
當然,宇宙機場絕非是了解一個國家的最合适的地方,但它終歸比所有的百科全書加在一起還要好。
你看,靠牆有位頭戴黑色高頂帽、身穿條紋西服的紳士,他正用柳琴演奏着一支如同場長的話一樣沉悶而厭煩的曲子;一列穿着白領灰連衣裙的女孩跳着舞,橫穿整個大廳,最前面是一位稍大點兒的女孩,她的裙子要長一些,領子是黃色的。
所有這些都具有特定的意義,但柯拉想不起來究竟意味着什麼!還有個女人遮着密實的黑色面紗戴着黑眼鏡,身穿肥大的古羅馬男式外衣,腰間束一條黑色皮帶那兒還有更奇怪的——一個穿紫黑色套裝的年輕人,牽着一條齊胸高的大狗,背上還背着一個菠蘿。
“蘭花”航線的空姐從戴黑色高頂帽的紳士旁邊經過,她從錢包裡掏出一枚硬币遞給音樂家。
音樂家停止演奏,麻利地一翻,沉甸甸的西服側袋正好露在空姐的手前,她把硬币扔了進去。
這個舉動恰巧被那些女孩中的一個看見,她穿過大廳直奔音樂家而來,把手伸進他兜裡。
領頭的女孩追上她,給了她後腦勺一下,一把奪過硬币,藏到自己嘴裡——整個戲劇性的一幕不足一分鐘,除了柯拉,許多乘客和大廳裡的其他人都看見了,但是沒有人覺得奇怪……從“菰之密”号上下來的一個微醉的機械師朝帶面紗的女人走去。
柯拉之所以記得他,是因為整個航程中他一直在注意她。
他擁抱了那個女人,女人則把他的手推開,環顧四周,順從地跟機械師走了。
柯拉想起民俗學小冊子裡的幾句話:“在裡昂多爾,賣淫被視為最可恥的惡習,所以輕浮的女人總是設法掩蓋自已的欲望,穿得絲毫不會引起男人注意。
當然,那些有經驗的男人,最愛留心穿得不起眼的女人……” “顯然,旅途讓您很勞累?”一個穿短褲的中年男子詢問柯拉,因為他看到柯拉竟沒察覺場長已經緻完歡迎辭。
現在大家都在等着,不知柯拉是否要緻答謝辭。
“噢,是的!”柯拉盡量用裡昂多爾語中最禮貌的語調說,“我非常感謝你們前來迎接,但我旅途非常勞累,如果可能的話,我想休息一下。
” 場長、局長以及相關的領導,總之所有前來迎接柯拉的人都對被迫讓柯拉聽完歡迎辭表達了自己的歉意,并把她送到從今天開始由她支配的汽車旁。
他們在那兒道了别。
隻有那個穿短褲的中年人留了下來。
“我是您的翻譯,”他說,“我将協助您工作。
” “謝謝,”柯拉說,“但我已在班船上學會了貴國語言。
再說,現在任何人都可以在晝夜間掌握一門語言,有誰還會專門學它?” “您說的非常對,我的女士,”中年人表示同意,“不過每個人都應履行自己的職責。
國家花了很多錢來培養我,我應該終生為它效勞。
我隻有升入第七級,才能取得穿長褲的權利。
為此,我必須成功地接待星際間代表團。
所以,您就是我的工作。
” “這麼說,我是無法擺脫您了?” “想都别想。
”翻澤羞澀地笑了。
“但您能保證不進行翻譯嗎?” “我基本上不懂貴國的語言。
” “也不要給我幫忙?” “這是不允許的!” “要是我懇求您呢?”柯拉問。
“那您可千萬别告訴任何人!” 翻譯終于松了口氣。
他是如此緊張,一隻纖細的胳膊不得不撐着柯拉的肩膀。
“謝謝,我的祈禱靈驗了。
” “您為什麼要謝我?” “您要知道,奧爾瓦特女士,在我們這個貧窮、衰敗、落後卻自高自大的國家裡,是不允許改變職業。
如果培養你做翻譯,那你就得終生做翻譯。
不過,如果您私下裡提出來,我可以完成您的其他請求。
您對大家說我是翻譯,其實我在協助您工作!” 他準備一遍又一遍地重複自己的話,但柯拉已經明白了,就把他打斷:“您貴姓?” “梅洛尼。
梅洛尼·克拉比基。
您可以簡單地叫我梅洛尼或者梅裡都行。
” “謝謝。
就叫我柯拉吧。
您會開車嗎?” “您要知道,柯拉女士,”翻譯難過地說,“開車有司機,可我不屬于司機,因為如果不考慮政府部門的話,即便最差的翻譯也比最好的司機級别還要高。
” “如果我求您呢?” “私下裡?” “私下裡。
” “反正我不會。
我一輩子都想,但就是沒有車。
” “好吧,我來開車。
”柯拉說着
”場長柯拉利代表歡迎者緻辭。
柯拉很難區分這些人的官銜和職位,因為他們除了穿的差不多,還保持着宮廷禮儀所規定的幾乎相同的表情。
柯拉在“菰之密”号宇宙飛船二等艙度過的一晝夜中,研究了一下當地的報紙以及百科全書式的《裡昂多爾人物志》和《裡昂多爾社會習俗和用語人全》。
全憑她的精确記憶,柯拉才得以在各種官銜中大概辨認出場長。
“我們一直期望着您那顆敏感的心,柯拉女士,能夠關注我們的不幸,但我們同時又不敢奢望您能在百忙之中抽出一點兒時間場長的嗓音郁悶,令人膩煩,就像在數落一個懈怠的學生。
柯拉不再聆聽他的長篇大論,而是偷偷地打量起目力所及的第一塊裡昂多爾土地。
當然,宇宙機場絕非是了解一個國家的最合适的地方,但它終歸比所有的百科全書加在一起還要好。
你看,靠牆有位頭戴黑色高頂帽、身穿條紋西服的紳士,他正用柳琴演奏着一支如同場長的話一樣沉悶而厭煩的曲子;一列穿着白領灰連衣裙的女孩跳着舞,橫穿整個大廳,最前面是一位稍大點兒的女孩,她的裙子要長一些,領子是黃色的。
所有這些都具有特定的意義,但柯拉想不起來究竟意味着什麼!還有個女人遮着密實的黑色面紗戴着黑眼鏡,身穿肥大的古羅馬男式外衣,腰間束一條黑色皮帶那兒還有更奇怪的——一個穿紫黑色套裝的年輕人,牽着一條齊胸高的大狗,背上還背着一個菠蘿。
“蘭花”航線的空姐從戴黑色高頂帽的紳士旁邊經過,她從錢包裡掏出一枚硬币遞給音樂家。
音樂家停止演奏,麻利地一翻,沉甸甸的西服側袋正好露在空姐的手前,她把硬币扔了進去。
這個舉動恰巧被那些女孩中的一個看見,她穿過大廳直奔音樂家而來,把手伸進他兜裡。
領頭的女孩追上她,給了她後腦勺一下,一把奪過硬币,藏到自己嘴裡——整個戲劇性的一幕不足一分鐘,除了柯拉,許多乘客和大廳裡的其他人都看見了,但是沒有人覺得奇怪……從“菰之密”号上下來的一個微醉的機械師朝帶面紗的女人走去。
柯拉之所以記得他,是因為整個航程中他一直在注意她。
他擁抱了那個女人,女人則把他的手推開,環顧四周,順從地跟機械師走了。
柯拉想起民俗學小冊子裡的幾句話:“在裡昂多爾,賣淫被視為最可恥的惡習,所以輕浮的女人總是設法掩蓋自已的欲望,穿得絲毫不會引起男人注意。
當然,那些有經驗的男人,最愛留心穿得不起眼的女人……” “顯然,旅途讓您很勞累?”一個穿短褲的中年男子詢問柯拉,因為他看到柯拉竟沒察覺場長已經緻完歡迎辭。
現在大家都在等着,不知柯拉是否要緻答謝辭。
“噢,是的!”柯拉盡量用裡昂多爾語中最禮貌的語調說,“我非常感謝你們前來迎接,但我旅途非常勞累,如果可能的話,我想休息一下。
” 場長、局長以及相關的領導,總之所有前來迎接柯拉的人都對被迫讓柯拉聽完歡迎辭表達了自己的歉意,并把她送到從今天開始由她支配的汽車旁。
他們在那兒道了别。
隻有那個穿短褲的中年人留了下來。
“我是您的翻譯,”他說,“我将協助您工作。
” “謝謝,”柯拉說,“但我已在班船上學會了貴國語言。
再說,現在任何人都可以在晝夜間掌握一門語言,有誰還會專門學它?” “您說的非常對,我的女士,”中年人表示同意,“不過每個人都應履行自己的職責。
國家花了很多錢來培養我,我應該終生為它效勞。
我隻有升入第七級,才能取得穿長褲的權利。
為此,我必須成功地接待星際間代表團。
所以,您就是我的工作。
” “這麼說,我是無法擺脫您了?” “想都别想。
”翻澤羞澀地笑了。
“但您能保證不進行翻譯嗎?” “我基本上不懂貴國的語言。
” “也不要給我幫忙?” “這是不允許的!” “要是我懇求您呢?”柯拉問。
“那您可千萬别告訴任何人!” 翻譯終于松了口氣。
他是如此緊張,一隻纖細的胳膊不得不撐着柯拉的肩膀。
“謝謝,我的祈禱靈驗了。
” “您為什麼要謝我?” “您要知道,奧爾瓦特女士,在我們這個貧窮、衰敗、落後卻自高自大的國家裡,是不允許改變職業。
如果培養你做翻譯,那你就得終生做翻譯。
不過,如果您私下裡提出來,我可以完成您的其他請求。
您對大家說我是翻譯,其實我在協助您工作!” 他準備一遍又一遍地重複自己的話,但柯拉已經明白了,就把他打斷:“您貴姓?” “梅洛尼。
梅洛尼·克拉比基。
您可以簡單地叫我梅洛尼或者梅裡都行。
” “謝謝。
就叫我柯拉吧。
您會開車嗎?” “您要知道,柯拉女士,”翻譯難過地說,“開車有司機,可我不屬于司機,因為如果不考慮政府部門的話,即便最差的翻譯也比最好的司機級别還要高。
” “如果我求您呢?” “私下裡?” “私下裡。
” “反正我不會。
我一輩子都想,但就是沒有車。
” “好吧,我來開車。
”柯拉說着