第十七章 尋找真兇
關燈
小
中
大
來。
聽衆魚貫而出,可是新聞記者們仍然像潮水一般地湧進法庭。
也許是知道自己一直處在記者留心的眼神中,達倫走向了卡雷,主動握住了原告律師的手,“祝賀你。
”陳就像一名有耐心的扶柩者一樣,站在一旁等着護送被告,他應該把他們移交給海岸巡邏隊。
在達倫之後,羅德和瓊斯也一一與卡雷握手,彼此聲明他們之間并沒有任何嫌隙。
湯米把手伸向了卡雷,“如果我曾經對你……” 卡雷握住湯米的手,打斷了他的話,說道:“我個人從未直接針對過你或你的妻子。
” 站在湯米身邊的泰拉搶白道:“哦,這是真的嗎?你應該在字典裡查一下‘迫害’(persccrtion)與‘原告津師’(prosecrtion)之間的區别。
” 記者們一面笑着,一面快速地記下這句富含深意的語詞轉換。
湯米又設法讓泰拉安靜了下來,對她低聲地說了一句什麼。
泰拉抱緊了雙臂,噘着嘴看着别處。
“福斯特克夫人,”一名記者喊道,“您對這一裁決有什麼感想?” 她仍像往常一樣,高昂着頭。
她聲音中有一絲顫動,這就暗暗破壞了她平素無動于衷的聲調:“我早已經預計到了。
美國婦女在火奴魯魯一文不值。
即便對白人也是如此。
” 另一名記者也向邁西提出了同樣的問題。
“我一點兒也不擔心受到懲罰,”他一邊說着,一邊用胳膊摟着溫怒的泰拉,“海軍是我們的堅實後盾。
” “海軍萬歲!”瓊斯興奮地說道。
羅德點點頭,也說了同樣的話。
他還向空中揮着拳頭。
你知道嗎?我想,如果是我的話,我會甯肯在星斯三晚禱會的人群中挑選我的後盾。
另一名記者喊道:“你呢,達倫先生?你的感想是什麼呢?” “啊,”達倫一邊匆匆說着,一邊收拾起其他的物品,“我不是一名海軍成員,不過這使人想起一句話,‘我們還沒正式開戰呢’。
” “你已經駁倒了三級謀殺罪。
”一名記者好心地提醒着他。
“在我看來,陪審團做出的裁決是對正義和人類天性的踐踏。
”他說着,極力使自己看上去有些發怒,“我很震驚而且相當地憤慨。
現在,如果你們能原諒我……” 就在陳·阿帕那将被告一行人交給海岸巡邏隊的時候,刑事大律師在他緩慢而吃力地走出去之前,轉過身來朝我調皮地擠了擠眼,然後,他又在一路上對記者大談着他對這明顯不公的審判是如何地感到震驚和失望。
在我走出法庭之後,我在法院前面找到了陳。
在被告們進入兩輛海軍汽車的時候,路燈已經點亮了。
泰拉被允許和湯米一起乘車回珍珠港。
“陳!” 那個戴着巴拿馬帽的小個子警察轉過了身,毫無表情地望着我這個方向。
“今天下午是怎麼回事?”我問他。
“我應該向你道歉,内特。
” 我反駁道:“不,你應該向我解釋一下。
”在法院大樓的前面,還有不少人在那裡徘徊着,遲遲不肯離開。
卡雷和達倫被新聞記者們緊追不舍。
我和陳正站在一群喋喋不休議論着的人群之中,其中的絕大多數是溫怒的鬼佬。
“這裡不是說話的地方。
”陳說,“晚些時候再說吧。
” 然後,他快步走過人群,走上了一輛停在路邊的巡邏車。
那輛車随即開走了,留下了我孤零零的一個人,就好似人群中另一個不高興的鬼佬一樣。
那天晚上,我在位于庫錫俄和卡拉卡瓦林蔭大道的一家名叫“恰勤”的中國餐館有個約會。
那是一幢起伏别緻、一塵不染的寶塔形建築,它使得芒加奇的其他任何一家中國餐館都相形見绌。
我剛走近門口,穿着一身黑色絲綢褲褂的店主就滿臉堆笑地迎了上來,殷勤地問我是否預先訂了座位。
我告訴他我已經約好了人,他的表情一下子變得嚴肅起來,然後就将我轉交給一名漂亮的日本女孩。
這名女孩長得很漂亮,不過在她那張嬌俏的鴨蛋型臉上卻沒有什麼表情,就像四周牆上挂着的中國刺繡品上白臉的女人們一樣,盡管她一直在盼着我來呢。
她就是荷瑞斯·伊達的姐姐。
“我弟弟是無辜的。
”她一邊說着,一邊将我領進一間寬敞的餐室。
這間屋子似乎是不對外人開放的内部場所,她的弟弟正在裡面等着我呢。
然後,那名日本女孩出去了,在出去的時候,她随手關上了門。
“勝利宴,沙特。
”我一邊說,一邊坐在他的對面。
在能容納八個人的桌子邊上,隻有我們兩人面對面地坐着。
“我們今天根本沒赢,”伊達不高興地說着,“卡雷接下來就會起訴我們。
” 我警惕地問了一句:“這地方足夠安全嗎?這裡似乎很熱鬧。
” 我看了一下桌子,一盤熱氣騰騰的櫻桃肉已經擺在了白色的亞麻桌面上了,此外,還有一碗米飯和一壺茶。
在我進來的時候,伊達正在津津有味地吃着。
在我的面前擺着一副銀質的餐具,而不是伊達所用的竹木筷。
“記者們根本不會跟我到這裡的,”他毫不在意地聳了聳肩,“他們知道我姐姐在‘怡勤’工作。
我以前常常在這裡吃飯。
” “你姐姐和老闆睡覺?”我打趣着他。
伊達氣惱地瞪着我,用一根筷子指着我,“她不是那種女人,我也讨厭這種談話。
他的老闆相信我們。
” “我們?” “阿拉莫納的男孩。
許多中國商人和夏威夷商人都為我們捐了辯護費,這你是知道的。
” “我聽過這樣的傳聞。
當然,這島上充滿了各種各樣的傳聞。
”這次碰面是我的要求,不過,我讓他挑選地方,隻要不是該死的帕裡就行。
我希望能找一個既公開又很隐蔽的地方,我們兩個人誰也不想被别人,尤其是那些記者們看到。
從表面上看來,我們仍然是處在敵對陣營中的兩夥人。
“島上都傳言說你們是替另一
聽衆魚貫而出,可是新聞記者們仍然像潮水一般地湧進法庭。
也許是知道自己一直處在記者留心的眼神中,達倫走向了卡雷,主動握住了原告律師的手,“祝賀你。
”陳就像一名有耐心的扶柩者一樣,站在一旁等着護送被告,他應該把他們移交給海岸巡邏隊。
在達倫之後,羅德和瓊斯也一一與卡雷握手,彼此聲明他們之間并沒有任何嫌隙。
湯米把手伸向了卡雷,“如果我曾經對你……” 卡雷握住湯米的手,打斷了他的話,說道:“我個人從未直接針對過你或你的妻子。
” 站在湯米身邊的泰拉搶白道:“哦,這是真的嗎?你應該在字典裡查一下‘迫害’(persccrtion)與‘原告津師’(prosecrtion)之間的區别。
” 記者們一面笑着,一面快速地記下這句富含深意的語詞轉換。
湯米又設法讓泰拉安靜了下來,對她低聲地說了一句什麼。
泰拉抱緊了雙臂,噘着嘴看着别處。
“福斯特克夫人,”一名記者喊道,“您對這一裁決有什麼感想?” 她仍像往常一樣,高昂着頭。
她聲音中有一絲顫動,這就暗暗破壞了她平素無動于衷的聲調:“我早已經預計到了。
美國婦女在火奴魯魯一文不值。
即便對白人也是如此。
” 另一名記者也向邁西提出了同樣的問題。
“我一點兒也不擔心受到懲罰,”他一邊說着,一邊用胳膊摟着溫怒的泰拉,“海軍是我們的堅實後盾。
” “海軍萬歲!”瓊斯興奮地說道。
羅德點點頭,也說了同樣的話。
他還向空中揮着拳頭。
你知道嗎?我想,如果是我的話,我會甯肯在星斯三晚禱會的人群中挑選我的後盾。
另一名記者喊道:“你呢,達倫先生?你的感想是什麼呢?” “啊,”達倫一邊匆匆說着,一邊收拾起其他的物品,“我不是一名海軍成員,不過這使人想起一句話,‘我們還沒正式開戰呢’。
” “你已經駁倒了三級謀殺罪。
”一名記者好心地提醒着他。
“在我看來,陪審團做出的裁決是對正義和人類天性的踐踏。
”他說着,極力使自己看上去有些發怒,“我很震驚而且相當地憤慨。
現在,如果你們能原諒我……” 就在陳·阿帕那将被告一行人交給海岸巡邏隊的時候,刑事大律師在他緩慢而吃力地走出去之前,轉過身來朝我調皮地擠了擠眼,然後,他又在一路上對記者大談着他對這明顯不公的審判是如何地感到震驚和失望。
在我走出法庭之後,我在法院前面找到了陳。
在被告們進入兩輛海軍汽車的時候,路燈已經點亮了。
泰拉被允許和湯米一起乘車回珍珠港。
“陳!” 那個戴着巴拿馬帽的小個子警察轉過了身,毫無表情地望着我這個方向。
“今天下午是怎麼回事?”我問他。
“我應該向你道歉,内特。
” 我反駁道:“不,你應該向我解釋一下。
”在法院大樓的前面,還有不少人在那裡徘徊着,遲遲不肯離開。
卡雷和達倫被新聞記者們緊追不舍。
我和陳正站在一群喋喋不休議論着的人群之中,其中的絕大多數是溫怒的鬼佬。
“這裡不是說話的地方。
”陳說,“晚些時候再說吧。
” 然後,他快步走過人群,走上了一輛停在路邊的巡邏車。
那輛車随即開走了,留下了我孤零零的一個人,就好似人群中另一個不高興的鬼佬一樣。
那天晚上,我在位于庫錫俄和卡拉卡瓦林蔭大道的一家名叫“恰勤”的中國餐館有個約會。
那是一幢起伏别緻、一塵不染的寶塔形建築,它使得芒加奇的其他任何一家中國餐館都相形見绌。
我剛走近門口,穿着一身黑色絲綢褲褂的店主就滿臉堆笑地迎了上來,殷勤地問我是否預先訂了座位。
我告訴他我已經約好了人,他的表情一下子變得嚴肅起來,然後就将我轉交給一名漂亮的日本女孩。
這名女孩長得很漂亮,不過在她那張嬌俏的鴨蛋型臉上卻沒有什麼表情,就像四周牆上挂着的中國刺繡品上白臉的女人們一樣,盡管她一直在盼着我來呢。
她就是荷瑞斯·伊達的姐姐。
“我弟弟是無辜的。
”她一邊說着,一邊将我領進一間寬敞的餐室。
這間屋子似乎是不對外人開放的内部場所,她的弟弟正在裡面等着我呢。
然後,那名日本女孩出去了,在出去的時候,她随手關上了門。
“勝利宴,沙特。
”我一邊說,一邊坐在他的對面。
在能容納八個人的桌子邊上,隻有我們兩人面對面地坐着。
“我們今天根本沒赢,”伊達不高興地說着,“卡雷接下來就會起訴我們。
” 我警惕地問了一句:“這地方足夠安全嗎?這裡似乎很熱鬧。
” 我看了一下桌子,一盤熱氣騰騰的櫻桃肉已經擺在了白色的亞麻桌面上了,此外,還有一碗米飯和一壺茶。
在我進來的時候,伊達正在津津有味地吃着。
在我的面前擺着一副銀質的餐具,而不是伊達所用的竹木筷。
“記者們根本不會跟我到這裡的,”他毫不在意地聳了聳肩,“他們知道我姐姐在‘怡勤’工作。
我以前常常在這裡吃飯。
” “你姐姐和老闆睡覺?”我打趣着他。
伊達氣惱地瞪着我,用一根筷子指着我,“她不是那種女人,我也讨厭這種談話。
他的老闆相信我們。
” “我們?” “阿拉莫納的男孩。
許多中國商人和夏威夷商人都為我們捐了辯護費,這你是知道的。
” “我聽過這樣的傳聞。
當然,這島上充滿了各種各樣的傳聞。
”這次碰面是我的要求,不過,我讓他挑選地方,隻要不是該死的帕裡就行。
我希望能找一個既公開又很隐蔽的地方,我們兩個人誰也不想被别人,尤其是那些記者們看到。
從表面上看來,我們仍然是處在敵對陣營中的兩夥人。
“島上都傳言說你們是替另一