第十六章 成敗之役
關燈
小
中
大
解。
難道我們大家不都是人嗎?我們所做的一切不過受到了周圍環境的影響,我們不可能超出其外。
” 他歎了一口氣,緩緩地走到了窗子那裡,從那裡能看得到遠處的青山。
達倫充滿懷戀地喃喃自語道:“我來到了這個我一無所知的島上,我從未對地球上的任何種族有過偏見。
對我而言,種族問題隻能靠理解來解決,而不是依仗暴力。
” 他最後一次站在被告面前,依次指點着湯米和福斯特克夫人,最後指到“僞”被告,泰拉,“我希望你們幫助這個家庭,你們手中掌握的不止是命運,還有這些人的生命。
如果你們宣布了厄運的審判,這些人會怎麼樣呢?” 随後,他邁着沉重而緩慢的步伐又走回到陪審席前,很顯然他是累壞了。
最後,他靠在欄杆上,低聲而柔和地說道:“你們是療救,而不是破壞的力量,我把這案子交到你們手裡,希望你們能夠公正而又慎重地處理它,這既是為了生者,也是為了死者。
” 達倫的眼裡閃着淚花,他緩慢地走回他的座位,一下子坐了下來。
他并不是法庭裡惟一流淚的人,我也覺得自己的眼睛有些潮潤了,不過不是為了邁西或福斯特克夫人以及那兩名白癡水兵,而是為了這名偉大的刑事大律師最後這場精彩的結案陳詞。
卡雷卻不為所動。
“我站在你們面前呼喚法律,”他說道,“反對那些亵渎法律的人,也反對那些像辯方律師這樣的人,他在多年的職業生涯中雖然取得赫赫的聲名,可是他卻輕視法律,要求你們違背法律。
” 卡雷在陪審席前踱着步,但顯然比達倫走得快很多,他公事公辦的結案陳詞也進行得很快。
“你們剛才聽到充滿激情的,而不是理智的演說,”卡雷說道,“懇請同情,而不是以精神失常為理由!先生們,請依據法律和事實進行裁決。
” 逐一地,他回擊了達倫:沒有證據說明邁西開了緻命的一槍(“他不能夠藏在他嶽母的裙子下面,他不能夠将罪責加在他拉入夥的士兵頭上,所以他承擔了罪責。
”);他提醒陪審團注意達倫曾提議讓卡哈哈瓦夫人離開審判庭,以免她引起陪審團不公正的同情,可他自己卻讓泰拉·邁西站在了證人席上,讓她做“過分傷感的展示”;他駁斥了有關精神錯亂的抗辯,把它視作有錢的被告人最後的救命稻草;他還提醒陪審團,如果四名被告不曾密謀綁架卡哈哈瓦,那麼他“今天可能還活着”。
“你們是打算依循夏威夷的法律呢,還是達倫的理由?蔭庇這些被告的無辜假定對卡哈哈瓦也同樣有效,可是他卻為此走進了墳墓。
是的,他走進了墳墓,在法律的漠視下,一個無辜的人死了。
這些被告以卡哈哈瓦可能有罪為自己開脫,卻不管第二次開庭是否會裁決阿拉莫納案的其他被告有罪。
” 這時,福斯特克夫人鎮靜而冷漠的面容變成了蹙眉沉思的困惑表情,在她計劃綁架卡哈哈瓦的時候,她從未想過他可能是無辜的。
“你們和我都知道一些達倫不知道的事,”卡雷親密地說着,像達倫方才那樣靠在了陪審席的欄杆上,“那就是一個夏威夷人不可能說‘是我們幹的’。
卡哈哈瓦可能說‘我們幹過’或‘我們幹’,而決不可能是‘是我們幹的’,在夏威夷語裡根本沒有這種用法,他們也不可能像大陸人那樣熟練地使用英語。
” 這次是卡雷站到了卡哈哈瓦父親前面,“達倫先生提到了母親的愛,他指出了在法庭上的母親,可是,這裡還有另一位母親。
福斯特克夫人失去了她的女兒嗎?邁西失去了他的妻子嗎?不,泰拉·邁西仍然坐在這裡。
可是,喬瑟夫·卡哈哈瓦現在在哪裡呢?” 卡雷走到了被告席前,冷冷地盯着羅德、瓊斯和邁西。
“這些人是軍人,他們接受過殺人的訓練……可是他們也同樣地接受過有關急救的訓練。
在卡哈哈瓦被擊中以後,他們采取了任何措施以挽救他的生命了嗎?沒有。
他們讓他流血而死,卻忙着救自己。
一個人正奄奄一息,卻得不到任何來自同類的救助,那該是一種怎樣的痛苦與折磨呀?我想從他們的律師口中我們可以得知在卡哈哈瓦奄奄一息時,發生了什麼樣的事情。
” 這時,卡雷把目光盯在達倫身上,此時達倫正垂着頭坐在那裡,“在利奧德和利奧普德一案中……” 達倫目光敏銳地擡起了頭。
“……達倫說他憎恨殺人,無論是出于何種理由。
可是現在,他站在你們面前卻說殺人是合理的,這不是謀殺。
” 達倫又垂下了頭。
“那麼,”卡雷繼續說道,“如果在他妻子在醫院指認那些人的那天夜裡,邁西上尉就拔出槍來殺了他們。
如果他那麼做的話,不論他的這一行為是多麼非法,他至少還可以獲得公衆的同情。
可是相反的,他卻等候了數月,才拉兩名士兵入夥。
就因為這兩名士兵是自願的,所以他們也同樣地負有責任。
殺人就是殺人,達倫先生,在這種情況下,這顯然是謀殺!” 卡雷快步走到陪審席前,他也用一隻拳頭狠狠地砸在欄杆上,“夏威夷在接受審判,先生們!有為陌生人準備的法律和為我們制定的另一法律嗎?陌生人來到這裡,就能為他們自己制定法律嗎?你們打算讓邁西上尉走出這大門,走到海軍溫暖的臂膀中嗎?他們會發給他獎章,他們會讓他成為将軍的。
他和斯特林将軍都是一類人——他們全都相信私刑。
” 卡雷指了指法官席後的旗幟。
“隻要美國的國旗還飄拂在港口——而不是将軍的将旗——你們就必須尊重憲法和法律。
先生們,你們曾宣誓捍衛它。
履行你們的職責吧,别受同情的幹擾或将軍的影響。
就像斯米德雷·巴特上将——海軍陸戰隊的驕傲——曾經說過的那樣,‘讓将軍們見鬼去吧!’” 我禁不住回頭看了一眼聽衆席上的斯特林将軍,他的臉已經氣得發白了。
在結束這場大膽的評說後,卡雷坐了下來。
法官開始向陪審團作出指示,指明在二級謀殺與誤殺之間的區别。
在判決下達前,被告将被拘押在揚格旅館。
當陳·阿帕那陪同他們走出審判室的時候,他們都明顯地松了口氣。
伊莎貝爾在她陪着湯米和泰拉走出房間的時候,回頭向我笑着,自從我們那次夜泳後她沒再和我說過一句話,今天她是怎麼了?露比在過道裡等着,達倫卻趁機把我拉到旁邊。
“結案陳詞棒極了,刑事大律師。
” “我的還是卡雷的?” “都很不錯。
” “你該回去工作了。
” “見鬼,案子已經結束了,我們該回芝加哥了!” 他搖搖頭,他那不馴服的頭發也跟着顫動着。
“根本沒有,這場仗才開始。
”他狡黠地笑着,“現在我得憤慨地大吼,大聲呼喊不公正,像校園太保似地狂呼亂叫,表現得無比驚訝:我的委托人不是無罪的……不過,内特,我們要是走運的話,希望陪審團最後能以誤殺定罪。
” “你是這麼想的?你的結案陳詞……” 達倫四下看看,确信無人——甚至露比都不能聽見,他把手搭在我肩上,小聲說:“我會向行政長官請求寬恕,而且大陸方面的新聞界和政要們也會向這裡施加壓力的,這些會有力于我的……但是,我還得最後一次設法弄清楚那樁該死的強xx案的真相。
” “刑事大律師,你怎麼能确定當事人不會免受懲罰呢?” 他咯咯一笑,“當我一看到陪審團裡那些暗膚色的面孔就知道了。
這案子我得極力謀求新聞界的支持,那是可能打赢官司的惟一可行之處。
現在,你和我們在揚格旅館吃過晚飯後——就回去幹你的活,孩子!” 我是誰呀,我怎麼可能和卡萊斯·達倫争辯呢?
難道我們大家不都是人嗎?我們所做的一切不過受到了周圍環境的影響,我們不可能超出其外。
” 他歎了一口氣,緩緩地走到了窗子那裡,從那裡能看得到遠處的青山。
達倫充滿懷戀地喃喃自語道:“我來到了這個我一無所知的島上,我從未對地球上的任何種族有過偏見。
對我而言,種族問題隻能靠理解來解決,而不是依仗暴力。
” 他最後一次站在被告面前,依次指點着湯米和福斯特克夫人,最後指到“僞”被告,泰拉,“我希望你們幫助這個家庭,你們手中掌握的不止是命運,還有這些人的生命。
如果你們宣布了厄運的審判,這些人會怎麼樣呢?” 随後,他邁着沉重而緩慢的步伐又走回到陪審席前,很顯然他是累壞了。
最後,他靠在欄杆上,低聲而柔和地說道:“你們是療救,而不是破壞的力量,我把這案子交到你們手裡,希望你們能夠公正而又慎重地處理它,這既是為了生者,也是為了死者。
” 達倫的眼裡閃着淚花,他緩慢地走回他的座位,一下子坐了下來。
他并不是法庭裡惟一流淚的人,我也覺得自己的眼睛有些潮潤了,不過不是為了邁西或福斯特克夫人以及那兩名白癡水兵,而是為了這名偉大的刑事大律師最後這場精彩的結案陳詞。
卡雷卻不為所動。
“我站在你們面前呼喚法律,”他說道,“反對那些亵渎法律的人,也反對那些像辯方律師這樣的人,他在多年的職業生涯中雖然取得赫赫的聲名,可是他卻輕視法律,要求你們違背法律。
” 卡雷在陪審席前踱着步,但顯然比達倫走得快很多,他公事公辦的結案陳詞也進行得很快。
“你們剛才聽到充滿激情的,而不是理智的演說,”卡雷說道,“懇請同情,而不是以精神失常為理由!先生們,請依據法律和事實進行裁決。
” 逐一地,他回擊了達倫:沒有證據說明邁西開了緻命的一槍(“他不能夠藏在他嶽母的裙子下面,他不能夠将罪責加在他拉入夥的士兵頭上,所以他承擔了罪責。
”);他提醒陪審團注意達倫曾提議讓卡哈哈瓦夫人離開審判庭,以免她引起陪審團不公正的同情,可他自己卻讓泰拉·邁西站在了證人席上,讓她做“過分傷感的展示”;他駁斥了有關精神錯亂的抗辯,把它視作有錢的被告人最後的救命稻草;他還提醒陪審團,如果四名被告不曾密謀綁架卡哈哈瓦,那麼他“今天可能還活着”。
“你們是打算依循夏威夷的法律呢,還是達倫的理由?蔭庇這些被告的無辜假定對卡哈哈瓦也同樣有效,可是他卻為此走進了墳墓。
是的,他走進了墳墓,在法律的漠視下,一個無辜的人死了。
這些被告以卡哈哈瓦可能有罪為自己開脫,卻不管第二次開庭是否會裁決阿拉莫納案的其他被告有罪。
” 這時,福斯特克夫人鎮靜而冷漠的面容變成了蹙眉沉思的困惑表情,在她計劃綁架卡哈哈瓦的時候,她從未想過他可能是無辜的。
“你們和我都知道一些達倫不知道的事,”卡雷親密地說着,像達倫方才那樣靠在了陪審席的欄杆上,“那就是一個夏威夷人不可能說‘是我們幹的’。
卡哈哈瓦可能說‘我們幹過’或‘我們幹’,而決不可能是‘是我們幹的’,在夏威夷語裡根本沒有這種用法,他們也不可能像大陸人那樣熟練地使用英語。
” 這次是卡雷站到了卡哈哈瓦父親前面,“達倫先生提到了母親的愛,他指出了在法庭上的母親,可是,這裡還有另一位母親。
福斯特克夫人失去了她的女兒嗎?邁西失去了他的妻子嗎?不,泰拉·邁西仍然坐在這裡。
可是,喬瑟夫·卡哈哈瓦現在在哪裡呢?” 卡雷走到了被告席前,冷冷地盯着羅德、瓊斯和邁西。
“這些人是軍人,他們接受過殺人的訓練……可是他們也同樣地接受過有關急救的訓練。
在卡哈哈瓦被擊中以後,他們采取了任何措施以挽救他的生命了嗎?沒有。
他們讓他流血而死,卻忙着救自己。
一個人正奄奄一息,卻得不到任何來自同類的救助,那該是一種怎樣的痛苦與折磨呀?我想從他們的律師口中我們可以得知在卡哈哈瓦奄奄一息時,發生了什麼樣的事情。
” 這時,卡雷把目光盯在達倫身上,此時達倫正垂着頭坐在那裡,“在利奧德和利奧普德一案中……” 達倫目光敏銳地擡起了頭。
“……達倫說他憎恨殺人,無論是出于何種理由。
可是現在,他站在你們面前卻說殺人是合理的,這不是謀殺。
” 達倫又垂下了頭。
“那麼,”卡雷繼續說道,“如果在他妻子在醫院指認那些人的那天夜裡,邁西上尉就拔出槍來殺了他們。
如果他那麼做的話,不論他的這一行為是多麼非法,他至少還可以獲得公衆的同情。
可是相反的,他卻等候了數月,才拉兩名士兵入夥。
就因為這兩名士兵是自願的,所以他們也同樣地負有責任。
殺人就是殺人,達倫先生,在這種情況下,這顯然是謀殺!” 卡雷快步走到陪審席前,他也用一隻拳頭狠狠地砸在欄杆上,“夏威夷在接受審判,先生們!有為陌生人準備的法律和為我們制定的另一法律嗎?陌生人來到這裡,就能為他們自己制定法律嗎?你們打算讓邁西上尉走出這大門,走到海軍溫暖的臂膀中嗎?他們會發給他獎章,他們會讓他成為将軍的。
他和斯特林将軍都是一類人——他們全都相信私刑。
” 卡雷指了指法官席後的旗幟。
“隻要美國的國旗還飄拂在港口——而不是将軍的将旗——你們就必須尊重憲法和法律。
先生們,你們曾宣誓捍衛它。
履行你們的職責吧,别受同情的幹擾或将軍的影響。
就像斯米德雷·巴特上将——海軍陸戰隊的驕傲——曾經說過的那樣,‘讓将軍們見鬼去吧!’” 我禁不住回頭看了一眼聽衆席上的斯特林将軍,他的臉已經氣得發白了。
在結束這場大膽的評說後,卡雷坐了下來。
法官開始向陪審團作出指示,指明在二級謀殺與誤殺之間的區别。
在判決下達前,被告将被拘押在揚格旅館。
當陳·阿帕那陪同他們走出審判室的時候,他們都明顯地松了口氣。
伊莎貝爾在她陪着湯米和泰拉走出房間的時候,回頭向我笑着,自從我們那次夜泳後她沒再和我說過一句話,今天她是怎麼了?露比在過道裡等着,達倫卻趁機把我拉到旁邊。
“結案陳詞棒極了,刑事大律師。
” “我的還是卡雷的?” “都很不錯。
” “你該回去工作了。
” “見鬼,案子已經結束了,我們該回芝加哥了!” 他搖搖頭,他那不馴服的頭發也跟着顫動着。
“根本沒有,這場仗才開始。
”他狡黠地笑着,“現在我得憤慨地大吼,大聲呼喊不公正,像校園太保似地狂呼亂叫,表現得無比驚訝:我的委托人不是無罪的……不過,内特,我們要是走運的話,希望陪審團最後能以誤殺定罪。
” “你是這麼想的?你的結案陳詞……” 達倫四下看看,确信無人——甚至露比都不能聽見,他把手搭在我肩上,小聲說:“我會向行政長官請求寬恕,而且大陸方面的新聞界和政要們也會向這裡施加壓力的,這些會有力于我的……但是,我還得最後一次設法弄清楚那樁該死的強xx案的真相。
” “刑事大律師,你怎麼能确定當事人不會免受懲罰呢?” 他咯咯一笑,“當我一看到陪審團裡那些暗膚色的面孔就知道了。
這案子我得極力謀求新聞界的支持,那是可能打赢官司的惟一可行之處。
現在,你和我們在揚格旅館吃過晚飯後——就回去幹你的活,孩子!” 我是誰呀,我怎麼可能和卡萊斯·達倫争辯呢?