第21章

關燈
“德雷斯,凱福特,寶貝兒,我真搞不明白。

    那個中心大清真寺。

    它好像離得太遠了點。

    ” 南希-李-米勒正在和凱福特逛商店。

    自從她穿着這身衣服來到12号大廈到現在,她實在需要買一些必需品了。

    凱福特兜裡裝着那個名叫福尼斯的人施舍的6張泛歐亞信貸托拉斯面值50英鎊的鈔票,很想為她去摘星星摘月亮。

    福尼斯把他放了的時候,就預料到他會這樣。

     “是什麼讓你感到困惑不解?”他問道。

    他們正沿着牛津大街觀賞着商店的櫥窗,他不得不提高嗓門壓低周圍的嘈雜聲。

     “首先是你的名字。

    我是說,例如你的名字由德雷斯變成了凱福特。

    再例如,那個了不起的先生自稱福尼斯。

    真是發瘋了。

    我不可以告訴哈加德或萊娜你還活着,就是因為他們以為你已經死了,而下面就要輪到他們了。

    可是我們卻在自由自在地逛商店。

    這事真荒誕。

    ” 他指着一套全部由黑色網狀絲帶結成的女内衣。

    他們倆還太年輕,不知道這種配着襪帶和向上托起的***的束腰貼身内衣被認為是最能表現維也納女人性感的物件。

    不過出于某種原因,它仍然能使生長在其他文化背景下的人感到為之一震,也正是這一點激起了潛藏在凱福特内心深處的某種欲望。

    “為你買一身這個吧。

    ” 南希-李皺了皺鼻子。

    “你覺得這個新老闆福尼斯怎麼樣?” 凱福特英俊的臉上掠過一絲不快。

    “我沒有老闆,我是自己的主人。

    ”來往車輛的嘈雜震耳欲聾。

     “真棒,德雷斯。

    你看你們計劃的清真寺行動還幹嗎?” “當然。

    這計劃從來就沒有取消過。

    ” “太棒了。

    我們現在在哪兒?是莫爾頓街嗎?你看,這裡沒有汽車了。

    看上去像是步行街。

    ”她領着他繞着彎很快地來到布雷克托普時裝商店,在櫥窗前欣賞了幾分鐘。

     在商店裡,一位年輕的女售貨員在聽南希談着想買的東西,褲襪啦,内褲啦。

    另外,她還需要一件上衣或裙子、襯衫。

     “本店有新到的一種貨。

    ”店主插話進來。

     現在凱福特開始對這一套感到厭煩了,将目光轉向了窗外一群群的行人。

     布雷克托普一臉的不高興,随手拿了幾件,用一個飛快的眼神将女售貨員打發到一邊去。

    “請您試試這些,小姐。

    ”她對南希說。

     “好的。

    這不會用很長時間的,德雷斯。

    ” 他轉過身來,正好看到南希-李跟着一位長着桔紅色頭發的肥胖女人走了進去。

    凱福特看不見她的臉。

    隻過了片刻他就把她全忘了。

    他看到街對面有一家男士鞋店。

    他們等一會兒去那邊。

    長期以來,他一直受到伯特的政治觀點的影響,過着苦行僧的生活。

    他會給那姑娘買她稱心如意的東西,然後也給自己買一雙那種他隔着街道看見的蛇皮鞋。

     在更衣室裡,布雷克托普将說話聲壓得很低,但話音裡明顯帶着惱怒。

    “你這樣做太不負責了,南希。

    希望你能放聰明點。

    不能帶任何人來這裡。

    更别說帶着巴勒斯坦解放組織的人來。

    ” “請相信我,這是我唯一的辦法。

    ”她語中帶着悔意。

    “你不知道我遭遇的事情,布雷基。

    我不得不來這裡,因為我清楚地知道他們要幹什麼。

    我甚至知道地點。

    ” 胖女人把南希-李的衣服都脫了下來。

    “看看這些。

    ”她指着姑娘臀部布滿他們***時留下的牙印。

    “嗨,他真有本事。

    ” “他名堂多呢。

    讓我試試這件桔紅的。

    ” “不用擔心,肯定合适。

    親愛的寶貝。

    ”她開始親吻南希-李的脖子。

    “有些事情女人得忍着點。

    什麼重要的事情,值得你這樣冒險?” “是大清真寺。

    ” “什麼?”布雷克托普沒聽清。

     “他和他的一夥人将于星期日下午1點鐘占領清真寺。

    ” “天哪,為什麼?” “那正是他們中午禱告的時間。

    他們一起進去,面朝麥加跪在地上。

    禱告結束後他們就控制住清真寺。

    ” 胖女人松開摟着南希的胳膊,後退了一步。

    “你肯定沒錯?” “然後他們就襲擊溫菲爾德。

    ”她的話聽起來不容懷疑。

     “羅伊斯,對此我有點吃驚。

    ”電話裡吉蓮顯得很鎮靜。

     “為這件事我比你更傷腦筋。

    ”羅伊斯明确地告訴她。

    他坐在桌旁,看上去十分平靜,隻是話音中夾着憂慮。

    “我真不想在今晚的酒會上跟你談這事。

    我覺得最好早點提醒你。

    ” “我贊成你的觀點,羅伊斯。

    但福爾默夫人那邊,我不能苟同。

    ” “這正是我現在跟你談的原因。

    請你聽着,我現在是以外交官員的身份暗示你,你們的節目
0.050602s