第12章
關燈
小
中
大
撲哧一笑。
“你是否隻準備用匆忙拼湊起來的我們這班人馬去抵擋那幫家夥?我是說,我不知道你還能找到哪些人,弗蘭契上校,可我隻能臨時給你找幾個園藝工,他們隻知道怎樣把網球場的草坪推平。
” 舒爾西斯轉身朝向耐德。
“我越聽越納悶,為什麼你們沒有取消這個花園酒會。
” “我收到的指示——如果卡爾-福萊特在此,他也會收到同樣的指示——是動用一切力量确保花園酒會安全舉行,使它成為僅次于北大西洋公約組織軍事演習的大規模行動。
” 他朝全體與會者淡淡一笑,或者說,嘴角微微往上揚了一下。
“現在讓我們正式開始履行保衛人員的職責,好嗎?如果我們聽任山姆大叔被敲詐巨額贖金因而丢盡面子,會引起什麼樣的嚴重後果?先假定我們的行動不會遇到任何風險同時有足夠的資金作保障。
”他看看手表。
“麥克斯,記住,再過一個鐘頭,你得在辦公樓會見那個叫伯恩賽德的老頭。
” 格雷夫斯點點頭。
“沒問題。
可是,耐德,為什麼我們猜測會有人發動這樣的進攻呢?有什麼證據表明有人會傻到想冒這種風險的程度?” “一個很好的問題。
有人願意回答嗎?” 舒爾西斯的臉上掠過一絲挪揄的微笑。
“這問題有答案嗎?” “當然有。
我們作出這樣的猜測,是因為這是我們的職責所在。
我們領薪水,正是為了做最壞的打算。
沒有比這更确切的答案了。
” “說得好。
”麥克斯沒有住口的意思。
“我們為什麼猜測他們會勒索贖金呢?為什麼不猜測他們會幹脆将溫斯羅普炸成一片廢墟然後宣布取得重大勝利呢?” “你又提出了一個很好的問題。
我的回答是,這幫亡命之徒不可能經常得到有利可圖的機會。
我們得做出這樣的假設,除了政治動機之外,罪犯的貪婪本性會驅使他們采取極端行動。
” 一扇房門輕輕推開,門口站着嬌小玲珑的潘多娜,雙眸閃閃發亮地打量着在座的人們。
“但願我沒有打擾你們。
”她說。
“弗蘭契上校,我能單獨和你說會兒話嗎?” 耐德緩緩站起身。
“當然可以,福爾默夫人,隻要你不妨礙我們開會。
”他的目光在夏蒙身上停留片刻。
“你再解釋一下兩種方案,空降部隊和步兵部隊。
我去去就來。
” 他随潘多娜-福爾默走出屋外,随手關上房門。
“這房間你們還要用多長時間?”她開門見山地低聲問道。
“再,呃,用一小時左右。
你們要用它?” “是的。
” 福爾默夫人足蹬高跟鞋,個頭剛及耐德的胸骨。
她裹着一條兩邊開衩的緊身嘩叽呢裙,外面罩一件橘紅色毛線衣,細長的脖頸圍着一條檸檬色圍巾。
“真抱歉,福爾默夫人。
我們可以另外找地方開會。
地下室?或是随便哪一間車房?” 她眨眨眼。
“别跟我兜圈子啦,上校。
你們能在這裡開會,還不就是因為科耐爾先生把大使吓得喪魂落魄,歇斯底裡發作。
” “我覺得那不能算是歇斯底裡,夫人——” “你叫它什麼我不管,不過我得把話挑明了,上校。
酒會上不許到處出現那些穿制服的家夥。
這次酒會體現了我國民主體制的公開和自由的特點,同時也是對總統的智慧和原則的高度贊揚。
” 潘多娜有一雙亮晶晶的小眼睛,平時泛着灰藍色,可是生起氣來,就跟現在一樣,頓時色澤變暗發綠,凝滞無神。
耐德看着她呼吸漸漸急促起來,不知她是情不自禁,還是有意為之。
“請不要激動,福爾默夫人。
我隻想确保您的花園酒會成功舉行,不受任何阻礙。
” “是嗎?我懷疑的倒不是這個。
” 他聽着對方的生硬語氣,有力的咝音是那樣尖刻、犀利。
“那您懷疑什麼,福爾默夫人?” “到昨天為止,共有310人表示願意參加我們的花園酒會。
倘若情況正常,接受邀請的人數還會多。
可是今天,原來準備參加的人紛紛變卦,人數由昨天的310下降到大約270。
有人在暗中搗鬼,上校。
有人認為參加我這個酒會的人定是寥寥無幾,因此無需費心警戒。
這個人,無論他是誰,都是我的敵人,上校。
我已經大概知道他是誰了,一旦證實,就會讓他知道我的厲害。
” 耐德無奈地搖搖頭。
“真難相信會有人跟您作對,福爾默夫人。
嗯,剛才你是不是提到了總統的智慧和原則?” 潘多娜暗淡無神的目光掠過耐德的臉。
“每個聚會都該有一個主題。
” “難道7月4号這個主題還不夠?” “吸引力不夠。
我已經從美國運來一些材料,有宣傳手冊、錄像帶……”她的聲音越來越弱。
他倆默默站立了一會。
“錄像帶?這就是說,會場上還要安置錄像機什麼的?” “難道連這也與你們的安全部署有沖突?” “我們隻是需要了解你們具體策劃的所有細節。
到時不能發生出人意料的情況。
” 潘多娜做了一個玩偶似的優雅姿勢。
“我想你肯定知道,總統指示有關方面把
“你是否隻準備用匆忙拼湊起來的我們這班人馬去抵擋那幫家夥?我是說,我不知道你還能找到哪些人,弗蘭契上校,可我隻能臨時給你找幾個園藝工,他們隻知道怎樣把網球場的草坪推平。
” 舒爾西斯轉身朝向耐德。
“我越聽越納悶,為什麼你們沒有取消這個花園酒會。
” “我收到的指示——如果卡爾-福萊特在此,他也會收到同樣的指示——是動用一切力量确保花園酒會安全舉行,使它成為僅次于北大西洋公約組織軍事演習的大規模行動。
” 他朝全體與會者淡淡一笑,或者說,嘴角微微往上揚了一下。
“現在讓我們正式開始履行保衛人員的職責,好嗎?如果我們聽任山姆大叔被敲詐巨額贖金因而丢盡面子,會引起什麼樣的嚴重後果?先假定我們的行動不會遇到任何風險同時有足夠的資金作保障。
”他看看手表。
“麥克斯,記住,再過一個鐘頭,你得在辦公樓會見那個叫伯恩賽德的老頭。
” 格雷夫斯點點頭。
“沒問題。
可是,耐德,為什麼我們猜測會有人發動這樣的進攻呢?有什麼證據表明有人會傻到想冒這種風險的程度?” “一個很好的問題。
有人願意回答嗎?” 舒爾西斯的臉上掠過一絲挪揄的微笑。
“這問題有答案嗎?” “當然有。
我們作出這樣的猜測,是因為這是我們的職責所在。
我們領薪水,正是為了做最壞的打算。
沒有比這更确切的答案了。
” “說得好。
”麥克斯沒有住口的意思。
“我們為什麼猜測他們會勒索贖金呢?為什麼不猜測他們會幹脆将溫斯羅普炸成一片廢墟然後宣布取得重大勝利呢?” “你又提出了一個很好的問題。
我的回答是,這幫亡命之徒不可能經常得到有利可圖的機會。
我們得做出這樣的假設,除了政治動機之外,罪犯的貪婪本性會驅使他們采取極端行動。
” 一扇房門輕輕推開,門口站着嬌小玲珑的潘多娜,雙眸閃閃發亮地打量着在座的人們。
“但願我沒有打擾你們。
”她說。
“弗蘭契上校,我能單獨和你說會兒話嗎?” 耐德緩緩站起身。
“當然可以,福爾默夫人,隻要你不妨礙我們開會。
”他的目光在夏蒙身上停留片刻。
“你再解釋一下兩種方案,空降部隊和步兵部隊。
我去去就來。
” 他随潘多娜-福爾默走出屋外,随手關上房門。
“這房間你們還要用多長時間?”她開門見山地低聲問道。
“再,呃,用一小時左右。
你們要用它?” “是的。
” 福爾默夫人足蹬高跟鞋,個頭剛及耐德的胸骨。
她裹着一條兩邊開衩的緊身嘩叽呢裙,外面罩一件橘紅色毛線衣,細長的脖頸圍着一條檸檬色圍巾。
“真抱歉,福爾默夫人。
我們可以另外找地方開會。
地下室?或是随便哪一間車房?” 她眨眨眼。
“别跟我兜圈子啦,上校。
你們能在這裡開會,還不就是因為科耐爾先生把大使吓得喪魂落魄,歇斯底裡發作。
” “我覺得那不能算是歇斯底裡,夫人——” “你叫它什麼我不管,不過我得把話挑明了,上校。
酒會上不許到處出現那些穿制服的家夥。
這次酒會體現了我國民主體制的公開和自由的特點,同時也是對總統的智慧和原則的高度贊揚。
” 潘多娜有一雙亮晶晶的小眼睛,平時泛着灰藍色,可是生起氣來,就跟現在一樣,頓時色澤變暗發綠,凝滞無神。
耐德看着她呼吸漸漸急促起來,不知她是情不自禁,還是有意為之。
“請不要激動,福爾默夫人。
我隻想确保您的花園酒會成功舉行,不受任何阻礙。
” “是嗎?我懷疑的倒不是這個。
” 他聽着對方的生硬語氣,有力的咝音是那樣尖刻、犀利。
“那您懷疑什麼,福爾默夫人?” “到昨天為止,共有310人表示願意參加我們的花園酒會。
倘若情況正常,接受邀請的人數還會多。
可是今天,原來準備參加的人紛紛變卦,人數由昨天的310下降到大約270。
有人在暗中搗鬼,上校。
有人認為參加我這個酒會的人定是寥寥無幾,因此無需費心警戒。
這個人,無論他是誰,都是我的敵人,上校。
我已經大概知道他是誰了,一旦證實,就會讓他知道我的厲害。
” 耐德無奈地搖搖頭。
“真難相信會有人跟您作對,福爾默夫人。
嗯,剛才你是不是提到了總統的智慧和原則?” 潘多娜暗淡無神的目光掠過耐德的臉。
“每個聚會都該有一個主題。
” “難道7月4号這個主題還不夠?” “吸引力不夠。
我已經從美國運來一些材料,有宣傳手冊、錄像帶……”她的聲音越來越弱。
他倆默默站立了一會。
“錄像帶?這就是說,會場上還要安置錄像機什麼的?” “難道連這也與你們的安全部署有沖突?” “我們隻是需要了解你們具體策劃的所有細節。
到時不能發生出人意料的情況。
” 潘多娜做了一個玩偶似的優雅姿勢。
“我想你肯定知道,總統指示有關方面把