第08章
關燈
小
中
大
對方的無線電接收機傳出急促而沙啞的聲音。
“我是守夜人一号,請講。
” “還是那些車,園藝師的工具車,還有霍金斯和杜特酒宴承辦公司的運貨車。
” “你今天讓我好開心,全因安拉賜予你明亮的眼睛。
” “10——4。
” 年輕人拿過一個寫字闆,在上面11這個數字旁劃了一道線,又繼續觀察對面的動靜。
蓦地,步話機中又傳出急促而沙啞的聲音。
“探戈二号,探戈二号,有客來訪。
” “請重複,守夜人一号。
” “你比我們都幸運。
”對方拖長了嗓音。
“兄弟,你的皮鞋擦亮了嗎?” 年輕人怔怔地瞅着步話機,漸漸悟出此話的真實含義:你處将有上司親臨視察。
唔,那又怎麼啦?他堅守崗位,服從命令,有什麼好怕的? “别起來。
”身後有人厲聲下令。
年輕人身子一偏,伸手去抓步話機旁的輕型自動手槍,卻突然呆住了。
“你好。
”他跟來人勉強打了個招呼。
“你好。
” 一個矮小壯實如消防栓的男子站在房間門口。
此人乍看上去,多少有點像個不懷好意的漢子,不過卻是個每天做50下俯卧撐的漢子。
“快忙你的事,”矮個男人急促地說,“繼續用望遠鏡觀察,舒爾西斯。
” “是,蘭德先生。
” “有什麼新情況嗎?” “還是老樣子,蘭德先生。
幾輛卡車。
” “貨車。
舒爾西斯,貨車。
要照當地人的說法。
你老是記不住。
” “是,蘭德先生。
” “那個招災惹禍的星期日花園酒會的計劃你聽說了吧?” “克羅夫特先生已經向我作了簡要介紹。
各界名流出席的盛大酒會?” “這個計劃不會實施。
” “怎麼了?” “不會成功。
不會舉行什麼酒會,因為這個方案正遭到我們的抵制。
” “可我聽說這是福爾默夫人親自拟定的方案?” “這個,你不懂。
” “是,蘭德先生。
” 兩人操着美國腔進行沉悶乏味的交談,陳設簡陋的屋子裡響起一片嗡嗡營營的細弱回音,仿佛這場談話是從遙遠的天外傳來的。
年輕人唯唯諾諾口口聲聲說出的“是,蘭德先生。
”具有使人心神安甯的作用,好像他們本來也可以在一座大教堂的聖壇和最後一排長椅間相互交談。
“收拾一下跟我走。
”蘭德對年輕人說。
“我們要增加兩人操縱電子監控系統,你和迪爾特裡奇裡裡外外一切情況都要錄下來并加以整理。
” “包括福爾默夫人的電話?” “要特别留心她的電話。
” “是,蘭德先生。
” 矮個男人向年輕人射出挑戰的目光。
“準備動身,小夥子。
”他看着舒爾西斯将自己的工具放進一隻普通的帆布行李袋,起身鎖上拉鍊。
“都妥了,蘭德先生。
” 這兩人看上去毫無共同之處。
舒爾西斯仍然像個稚氣未脫的學生,背上行囊回家度暑假。
拉裡-蘭德是美國中央情報局倫敦工作站的負責人,神情舉止絲毫不帶書生氣。
他像什麼人呢?退休的職業賽馬騎師?體育教練?或是從事某項體育活動的運動員?他那身體前傾的姿勢裡有一股咄咄逼人的意味,一種“比賽一定得赢”的鬥牛犬般執拗的神态,與他下命令時簡潔幹脆而又充滿自信的急促語氣十分協調。
蘭德轉過身,領先出屋來到一張擺滿竊聽設備的長桌旁。
幾個學生模樣的年輕人戴着耳機,似乎在聽音樂排行榜上前40個流行曲目。
不過他們不時匆匆地記着什麼。
一旦投入工作,拉裡-蘭德那鬥牛犬般不容違拗的神情便蕩然無存。
他腳步輕快,時而轉身,時而後退,時而偏轉腦袋,像是一隻技術熟練的牧羊犬。
他深谙治人之道。
也許他本能地知道什麼時候隻消輕揮鞭兒,或是哇啦哇啦地下一通命令,手下這一大撥人就會乖乖聽他調遣。
他讓舒爾西斯在長桌的另一端落座。
“這個機子會自動下達偵聽指令。
”他解釋說。
“看見控制闆上的信号燈亮,你趕緊報一下時間,一分一秒都不能差。
否則的話,将來要核對那盤磁帶是什麼時候錄的可就麻煩了。
明白嗎?” “是,蘭德先生。
” “動手幹吧。
” 蘭德的身子轉向窗口。
他發現對面溫菲爾德官邸頂層房間有一個女傭正站在窗邊,往玻璃上噴了一點點清洗液,漫不經心地擦着。
在他看來,這樣搪塞應付比索性啥也不幹更糟糕。
你出錢雇女傭幹活,幹不好,就把她辭退。
可是對面那個出工不出力的女傭,猴年馬月才會受到懲處,而且在此之前,她還會不斷偷主人的錢。
他收回目光,打量身邊的這群小夥子。
他們仿佛正圍坐在一張長桌邊溫課迎考。
的确,這是一場考試。
敵人每天都會玩弄騙人的把戲,你應該有能力戳穿。
這場考試
“我是守夜人一号,請講。
” “還是那些車,園藝師的工具車,還有霍金斯和杜特酒宴承辦公司的運貨車。
” “你今天讓我好開心,全因安拉賜予你明亮的眼睛。
” “10——4。
” 年輕人拿過一個寫字闆,在上面11這個數字旁劃了一道線,又繼續觀察對面的動靜。
蓦地,步話機中又傳出急促而沙啞的聲音。
“探戈二号,探戈二号,有客來訪。
” “請重複,守夜人一号。
” “你比我們都幸運。
”對方拖長了嗓音。
“兄弟,你的皮鞋擦亮了嗎?” 年輕人怔怔地瞅着步話機,漸漸悟出此話的真實含義:你處将有上司親臨視察。
唔,那又怎麼啦?他堅守崗位,服從命令,有什麼好怕的? “别起來。
”身後有人厲聲下令。
年輕人身子一偏,伸手去抓步話機旁的輕型自動手槍,卻突然呆住了。
“你好。
”他跟來人勉強打了個招呼。
“你好。
” 一個矮小壯實如消防栓的男子站在房間門口。
此人乍看上去,多少有點像個不懷好意的漢子,不過卻是個每天做50下俯卧撐的漢子。
“快忙你的事,”矮個男人急促地說,“繼續用望遠鏡觀察,舒爾西斯。
” “是,蘭德先生。
” “有什麼新情況嗎?” “還是老樣子,蘭德先生。
幾輛卡車。
” “貨車。
舒爾西斯,貨車。
要照當地人的說法。
你老是記不住。
” “是,蘭德先生。
” “那個招災惹禍的星期日花園酒會的計劃你聽說了吧?” “克羅夫特先生已經向我作了簡要介紹。
各界名流出席的盛大酒會?” “這個計劃不會實施。
” “怎麼了?” “不會成功。
不會舉行什麼酒會,因為這個方案正遭到我們的抵制。
” “可我聽說這是福爾默夫人親自拟定的方案?” “這個,你不懂。
” “是,蘭德先生。
” 兩人操着美國腔進行沉悶乏味的交談,陳設簡陋的屋子裡響起一片嗡嗡營營的細弱回音,仿佛這場談話是從遙遠的天外傳來的。
年輕人唯唯諾諾口口聲聲說出的“是,蘭德先生。
”具有使人心神安甯的作用,好像他們本來也可以在一座大教堂的聖壇和最後一排長椅間相互交談。
“收拾一下跟我走。
”蘭德對年輕人說。
“我們要增加兩人操縱電子監控系統,你和迪爾特裡奇裡裡外外一切情況都要錄下來并加以整理。
” “包括福爾默夫人的電話?” “要特别留心她的電話。
” “是,蘭德先生。
” 矮個男人向年輕人射出挑戰的目光。
“準備動身,小夥子。
”他看着舒爾西斯将自己的工具放進一隻普通的帆布行李袋,起身鎖上拉鍊。
“都妥了,蘭德先生。
” 這兩人看上去毫無共同之處。
舒爾西斯仍然像個稚氣未脫的學生,背上行囊回家度暑假。
拉裡-蘭德是美國中央情報局倫敦工作站的負責人,神情舉止絲毫不帶書生氣。
他像什麼人呢?退休的職業賽馬騎師?體育教練?或是從事某項體育活動的運動員?他那身體前傾的姿勢裡有一股咄咄逼人的意味,一種“比賽一定得赢”的鬥牛犬般執拗的神态,與他下命令時簡潔幹脆而又充滿自信的急促語氣十分協調。
蘭德轉過身,領先出屋來到一張擺滿竊聽設備的長桌旁。
幾個學生模樣的年輕人戴着耳機,似乎在聽音樂排行榜上前40個流行曲目。
不過他們不時匆匆地記着什麼。
一旦投入工作,拉裡-蘭德那鬥牛犬般不容違拗的神情便蕩然無存。
他腳步輕快,時而轉身,時而後退,時而偏轉腦袋,像是一隻技術熟練的牧羊犬。
他深谙治人之道。
也許他本能地知道什麼時候隻消輕揮鞭兒,或是哇啦哇啦地下一通命令,手下這一大撥人就會乖乖聽他調遣。
他讓舒爾西斯在長桌的另一端落座。
“這個機子會自動下達偵聽指令。
”他解釋說。
“看見控制闆上的信号燈亮,你趕緊報一下時間,一分一秒都不能差。
否則的話,将來要核對那盤磁帶是什麼時候錄的可就麻煩了。
明白嗎?” “是,蘭德先生。
” “動手幹吧。
” 蘭德的身子轉向窗口。
他發現對面溫菲爾德官邸頂層房間有一個女傭正站在窗邊,往玻璃上噴了一點點清洗液,漫不經心地擦着。
在他看來,這樣搪塞應付比索性啥也不幹更糟糕。
你出錢雇女傭幹活,幹不好,就把她辭退。
可是對面那個出工不出力的女傭,猴年馬月才會受到懲處,而且在此之前,她還會不斷偷主人的錢。
他收回目光,打量身邊的這群小夥子。
他們仿佛正圍坐在一張長桌邊溫課迎考。
的确,這是一場考試。
敵人每天都會玩弄騙人的把戲,你應該有能力戳穿。
這場考試