第四章
關燈
小
中
大
饒有情趣的小組。
他們面向東站着,向着機場、大西洋和歐洲的方向。
“音樂是不分區域的,”尼基解釋道。
“我正在為暑期學校做一篇論文。
音樂隻是一種符号。
” “什麼,睾丸①?” ①原文為“nuts”,與上句的“符号(notes)”諧音。
“你得原諒本妮,”溫菲爾德對尼基解釋道,“她仍認為外鄉口音是她開玩笑的對象,尤其是有關性方面的玩笑。
” 溫菲爾德說完便離開,來到一個女人面前,她正和自己的一個孿生兒子聊天。
斯蒂菲妮是她的一個堂親,不是她姑媽,但她在理查茲家姑娘們面前充當姑媽的角色,她的年紀和她們的父親查理差不多大。
溫菲爾德禮節性地親吻了她一下,又站了回去。
“這是凱文吧?”她問。
這位小夥子和她差不多大年紀。
他一頭淡褐色的頭發,齊刷刷的平頭,灰色的眼睛和一張幼稚的娃娃臉。
這一對孿生兄弟和溫菲爾德是在同一所私立學校讀的書。
即使這樣,她還是不能把他們區分開來。
此時,他手中緊緊抓住一把藍白相間的大高爾夫太陽傘,一直為他母親舉着。
“那是惡棍凱文,”他糾正她說,“他出國了。
我是金融苦役凱裡。
” “是我父親的左膀右臂。
” “是啊,這不,今兒一上午都在聽聯邦調查局的報告會。
周六就這麼浪費掉了。
” “凱和科①,”他們的母親喃喃自語,好像在數什麼寶貝一樣。
她對溫菲爾德笑了笑。
斯蒂菲長脖子,一頭黑色的短發。
但那張漂亮的臉蛋沒有遺傳給她的孿生兒子。
她身材健美,Rx房豐盈,多年來一直保持楊柳細腰。
她該是米西-理查茲的年紀,但看上去更接近自己兒子的年齡。
誰也不知道他們的父親是誰,溫菲爾德提醒自己說話要小心。
“你呢,溫菲爾德?”斯蒂菲接着說,“你的生活裡有沒有誰叫你溫妮或溫什麼的?” ①“凱”和“科”為“凱文”與“凱裡”的昵稱。
此時手風琴手正漫步在人群中,演奏着那支傷感的《重歸蘇蓮托》,曲子此起彼伏,扣人心弦。
在露天平台的西南角,有一個人開始用意大利語高聲歌唱,像貓在叫春一般。
他身穿時髦的毛邊演出服,腳蹬一雙高統靴,頭上紮着一條馬尾辮,一副傻乎乎的打扮。
他是堂弟托尼。
此人一貫自稱是裡奇娛樂公司的搖滾樂制作人。
溫菲爾德聳了聳肩。
“米西從不叫我其它什麼名宇,因為溫菲爾德是她家族裡的古老的名字。
我爸……” “教授,”斯蒂菲接着說,“很少有開辟新天地的意識。
” “他的确堅持要米西參加今天的婚禮的。
新娘一直喜歡她。
” 斯蒂菲的表情冷若冰霜。
“不容易,我是說喜歡米西。
” “邀請米西是我爸爸的主意,”溫菲爾德解釋道,“正常的西西裡人是做夢也想不到的。
但在東北部傳統的白人區裡,這是司空見慣的事。
在那兒,人們分居,離婚,然後與一志趣相投的人結婚。
結婚後還互相來往,彼此款待,也不會忘記給以前的配偶寫上一封熱情洋溢的感謝信。
” “難道就沒有怨恨?沒有悲傷?不想報複?” 溫菲爾德轉身面對她,但斯蒂菲的眼神裡有一種東西阻止了她,像
他們面向東站着,向着機場、大西洋和歐洲的方向。
“音樂是不分區域的,”尼基解釋道。
“我正在為暑期學校做一篇論文。
音樂隻是一種符号。
” “什麼,睾丸①?” ①原文為“nuts”,與上句的“符号(notes)”諧音。
“你得原諒本妮,”溫菲爾德對尼基解釋道,“她仍認為外鄉口音是她開玩笑的對象,尤其是有關性方面的玩笑。
” 溫菲爾德說完便離開,來到一個女人面前,她正和自己的一個孿生兒子聊天。
斯蒂菲妮是她的一個堂親,不是她姑媽,但她在理查茲家姑娘們面前充當姑媽的角色,她的年紀和她們的父親查理差不多大。
溫菲爾德禮節性地親吻了她一下,又站了回去。
“這是凱文吧?”她問。
這位小夥子和她差不多大年紀。
他一頭淡褐色的頭發,齊刷刷的平頭,灰色的眼睛和一張幼稚的娃娃臉。
這一對孿生兄弟和溫菲爾德是在同一所私立學校讀的書。
即使這樣,她還是不能把他們區分開來。
此時,他手中緊緊抓住一把藍白相間的大高爾夫太陽傘,一直為他母親舉着。
“那是惡棍凱文,”他糾正她說,“他出國了。
我是金融苦役凱裡。
” “是我父親的左膀右臂。
” “是啊,這不,今兒一上午都在聽聯邦調查局的報告會。
周六就這麼浪費掉了。
” “凱和科①,”他們的母親喃喃自語,好像在數什麼寶貝一樣。
她對溫菲爾德笑了笑。
斯蒂菲長脖子,一頭黑色的短發。
但那張漂亮的臉蛋沒有遺傳給她的孿生兒子。
她身材健美,Rx房豐盈,多年來一直保持楊柳細腰。
她該是米西-理查茲的年紀,但看上去更接近自己兒子的年齡。
誰也不知道他們的父親是誰,溫菲爾德提醒自己說話要小心。
“你呢,溫菲爾德?”斯蒂菲接着說,“你的生活裡有沒有誰叫你溫妮或溫什麼的?” ①“凱”和“科”為“凱文”與“凱裡”的昵稱。
此時手風琴手正漫步在人群中,演奏着那支傷感的《重歸蘇蓮托》,曲子此起彼伏,扣人心弦。
在露天平台的西南角,有一個人開始用意大利語高聲歌唱,像貓在叫春一般。
他身穿時髦的毛邊演出服,腳蹬一雙高統靴,頭上紮着一條馬尾辮,一副傻乎乎的打扮。
他是堂弟托尼。
此人一貫自稱是裡奇娛樂公司的搖滾樂制作人。
溫菲爾德聳了聳肩。
“米西從不叫我其它什麼名宇,因為溫菲爾德是她家族裡的古老的名字。
我爸……” “教授,”斯蒂菲接着說,“很少有開辟新天地的意識。
” “他的确堅持要米西參加今天的婚禮的。
新娘一直喜歡她。
” 斯蒂菲的表情冷若冰霜。
“不容易,我是說喜歡米西。
” “邀請米西是我爸爸的主意,”溫菲爾德解釋道,“正常的西西裡人是做夢也想不到的。
但在東北部傳統的白人區裡,這是司空見慣的事。
在那兒,人們分居,離婚,然後與一志趣相投的人結婚。
結婚後還互相來往,彼此款待,也不會忘記給以前的配偶寫上一封熱情洋溢的感謝信。
” “難道就沒有怨恨?沒有悲傷?不想報複?” 溫菲爾德轉身面對她,但斯蒂菲的眼神裡有一種東西阻止了她,像