30 斯洛烏申斯科耶鎮的太太們和其他幾位先生

關燈
在這裡我想談談獨立經營産業的寡婦地主們。

     斯洛烏申斯科耶鎮有兩位寡婦地主:斯傑帕尼達-米海洛夫娜-斯列普希金娜和馬麗亞-馬遼夫娜-左洛杜沁娜。

    她們倆住在一條街上,對門對戶。

     斯列普希金娜是我們窮鄉僻壤最破落的貴族之一。

    她總共隻有十五名列入納稅花名冊的農奴,而且全是家奴,以及一百來俄畝的莊地。

    她住在一幢六間房的破破爛爛的小宅子裡;屋前有一個小小的庭院,屋後有一個相當大的菜園,宅子兩旁有幾間同樣破爛的雜用房屋,大多數家奴就住在那裡。

     盡管家道衰微,她并不拒絕招待客人,因此村鄰們不時坐車來看望她。

    她象所有的地主一樣,用自家生産的食物招待客人,不花一文現錢;隻是她沒法留客人在家住宿,因為她的房子太小。

    幸好斯洛烏申斯科耶鎮有十來個貴族家庭,其中包括貴族長本人的莊園,因此,晚來的客人們通常借宿在相鄰的地主家裡,并且在他們家裡消磨第二天的時光。

     斯傑帕尼達-米海洛夫娜幼年時父母雙亡。

    十八歲時她已經當家作主,把産業管理得有條不紊,鄰居們無不欽佩她。

    老人(她的父母都是酒鬼)在世的時候,産業的經營已經弄得一塌糊塗,因此必須建立新的規矩。

    她以極其勤奮的熱情投身在頭緒紛繁的莊地經營活動中,并且愛上了這種活動。

    夏季裡,從早到晚,她奔走于自己的莊地之間,詢問,商量。

    有時自己也提出一點意見。

    家奴們喜歡她。

    雖然他們的景況并不輕松,但是小姐待他們和藹、親熱,她是那麼快樂、那麼朝氣蓬勃,奴隸們看着她,心裡也覺得高興。

    小姐和家奴們一塊兒住在莊園裡,一道兒生活。

    斯傑帕尼達-米海洛夫娜甚至在飲食上也力求與家奴們沒有多大的區别。

    總之,他們管她叫做“快樂小姐”,将來,如果她得了重病,這種情誼一定将給她巨大的幫助。

     “快樂小姐”忙這忙那(她是這樣說的),竟忘記了終身大事,直到三十歲那年,她才發覺自己愛上了縣法院的官吏斯列普希金。

    他比她小五、六歲,婚後不到一年半,他得了肺痨,抛下懷孕的妻子死了。

    她熱愛丈夫,他病重的時候,她毫不顧惜自己的身子,不分晝夜地侍候他。

     他是個矮小的青年人,蒼白、消瘦,差不多是個孩子。

    他溫順地忍受着病魔的煎熬,同樣溫順地躺在妻子的手臂裡,與其說是用做丈夫的眼光,不如說是用受惠者的眼光望着妻子,慢慢地死去。

    他認為自己是造成她未來的孤苦生活的罪人,憂郁地凝視着她,仿佛請求她饒恕,他們的結合沒有給予她任何歡樂,隻是給她的生活帶來了無益的驚擾。

     丈夫死後幾個星期,她生下一個女兒,取名克拉符儉卡,她把自己對丈夫的愛轉移到女兒身上。

    但是痛苦的心并沒有愈合,女兒的出世不但沒有治好它,反而更加沉痛地刺激了她的創傷。

    斯傑帕尼達-米海洛夫娜長期陷于憂愁,最後,她開始尋找忘卻的途徑…… 她所找到的忘卻的途徑,就是借酒澆愁,而且一經染上這個毛病就一年比一年加深。

     她并不經常喝酒,可是喝起來就沒命地灌。

    每兩個月中,她有十來天處于完全瘋狂的狀态。

    這時,她的家裡便充溢着純粹是地獄般的喧鬧聲。

    她完全失去了理智,在房間裡竄來竄去,胡喊亂叫,又哭又笑,不吃不喝,整夜不睡覺。

     在冬季裡,盡管關着雙重的窗戶,她的叫喊聲也能傳到街上,吓得過往行人毛骨悚然。

    這且不說,最糟糕的是,她的女兒就在這種瘋狂的喧嚣聲中長大起來。

     克拉符儉卡已經滿了十八歲。

    她長得跟父親一模一樣,同樣的蒼白、瘦削、荏弱。

    鄰居家裡聘了家庭女教師,她每天去搭館,母親每年送一點土産給女教師,作為酬勞,但是她學到的東西,不用說,非常膚淺。

    最初,母親酒後的瘋癫使她心驚肉跳,後來,年事愈長,便愈同情母親,不大覺得恐懼了。

    她熱情地依戀着母親,每當母親的癫狂症顯出即将發作的預兆時,她的心便充滿了無限的憐憫。

     通常是,當斯傑帕尼達-米海洛夫娜的整個身心感到惶惶不安的時候,癫狂症便開始發作了。

    她躲開女兒,她不願見到光亮,不住地揪着擰着身上的衣服,眼裡射出野性的光芒,東張西望,仿佛在尋找什麼東西。

    終于,她把自己關在卧室裡,從那裡發出一串沒頭沒尾的呓語。

    女兒默默地飲泣,卻不敢叩她的房門,因為她知道,在這種時刻,最真誠、最溫和的幹預都隻能引起母親的狂怒。

    四、五天後,當症候達于極點時,便開始進入真正的瘋狂境界,斯傑帕尼達-米海洛夫娜通地一聲打開卧室的房門,跑到女兒跟前。

     “克拉符儉卡!你媽是個下流貨嗎?說呀!是下流貨嗎?”她的尖厲的叫聲響徹整個屋宇。

     這個可怕的問題,一天之中要重複無數逾。

    顯然,這不幸的女人即使在最沉痛的時刻也沒有忘記她的女兒,而且一想到自己唯一的、心愛的孩子必須同她這個下流的醉鬼母親生活在一起,她便感到加倍的痛苦。

    在清醒的時候,她不止一次勸說女兒,要女兒在她發酒瘋的時候,躲到鄰居家裡去,可是女兒怎麼也不同意。

     “不,好媽媽,我還是在自己家裡的好,”她答道,出于赤誠的孝心,她甚至對于自己的拒絕,不加任何解釋,她擔心解釋反而會誇大她所作的犧牲的意義。

     酒瘋發過以後,斯傑帕尼達-米海洛夫娜吩咐燒暖澡房,洗個蒸汽浴。

    這以後兩三天内,她在屋子裡遊蕩着,憂心沖忡,什麼事也不做。

    消瘦了的臉上現出極度疲憊的神情,手腳發抖,兩眼呆呆地望着遠方。

    這時,酒立刻成了她的仇敵,食欲和睡眠又逐漸恢複正常。

    慢慢地一切上了正軌。

    她着手處理産業,但這已經不是二十年前大家所熟悉的那個活潑、爽朗、快樂的小姐了。

    她的田園所以還沒有完全荒蕪,全虧家奴們烙守舊制,全力支撐。

     “馬麗亞-馬遼夫娜!”斯列普希金娜有時招呼對門的街坊左洛杜沁娜,“你有空上我這兒來坐坐吧。

    ” 左洛杜沁娜一來,兩位街坊便拉起家常來。

     “我犯病胡鬧的時候,你哪怕把克拉符位卡帶到你家裡去避避也好呀,”斯傑帕尼達-米海洛夫娜用抱怨的口吻說。

     “這我試過好多次了,可是我怎麼也勸不動她。

    她總是說。

    ‘我要留在母親身邊。

    ’” “我是個下流貨……” “再沒有比這更糟的了!你自己管不住自己……叫他們别給你酒,就不會出事了!” “要是我下酒館裡去混混,是不是會好些呢?” “你怎麼想到要下酒館……千萬别這樣幹!” “我已經幹過這種事了,莫非你不記得了嗎?我本來立過一條非常嚴格的規定:不準家裡有一點酒味兒。

    隻是酒瘾一發,我就要大叫大嚷:拿酒來!可是他們不給我。

    我隻好在夜裡跳窗戶出去,跑到三一酒館,光穿着内衣,在那裡胡混一整天,直到人們把我綁起來,送回家裡。

    唉,看來,我會這樣死掉的。

    我大概還會在夜裡跑出去,不是掉在河裡淹死,就是跌到溝裡摔死。

    ” “唉,罪過罪過!” “沒辦法,命該如此。

    不過,我想同你談的,不是我自己,是我女兒。

    我不喜歡她。

    ” “幹嗎不喜歡她?女兒終歸是女兒啊。

    你們瞧!她竟不喜歡親生的女兒!” “我說的不是那個。

    我不喜歡她老是和我這個下流的母親住在一起,一天天瘦下去。

    你看她變成個什麼樣兒了!蒼白、消瘦、衰弱,老說胸口不舒服。

    我擔心她也得了她死去的父親的那種病。

    上帝是仁慈的。

    他奪去了我的丈夫,剝奪了我的理智,也許還要把我女兒奪去。

    他會說,下流貨,讓你一個人生活在這人間地獄裡吧。

    ” “你原來是一個這樣的女人:連上帝也不信了!” “我信……” 斯列普希金娜沒有說完,便陷入了沉思。

     “沒什麼,慢慢會好起來的,”馬麗亞-馬遼夫娜勸她。

    “克拉符位卡什麼病也沒有,别瞎說!你瞧,再過一年,我的米尚卡就要回國來看他的母親了。

    等他看見克拉符儉卡的時候,他們會彼此愛上的,——現成的一對啊!” “唉,要是……” 兩位街坊分手了,酒鬼的心裡有了一個畏葸的希望。

    說實在的,她早已看中了米海依爾-左洛杜沁①:他是克拉将儉卡最好不過的配偶啊。

    可是她瞅着瞅着女兒,想起故世的丈夫,又沉思起來。

    如果做父親的真的把他那可怕的疾病傳給了女兒呢?如果她死了呢?那時,她将帶着醉醺醺的腦瓜藏身到什麼地方去呢?這樣的不幸,難道她能忍受一分鐘嗎?! ①即上面說的米尚卡;米尚卡是米海依爾的愛稱。

     不幸,酒鬼母親的預言果然很靈驗。

    大家眼看着克拉符儉卡一天比一天憔悴。

    在她還不滿十四歲的時候,她就常常迸發出一陣陣可疑的咳嗽聲,而且一年比一年咳得厲害。

    傳染病上了身,醫藥無效,姑娘面前隻有死路一條。

     她自己分明也料到了這一點。

    人們又不善于向她掩飾她父親是得什麼病死的,因此,她知道,她的病是父親傳給她的。

    然而,她對生的渴望是如此強烈,以緻在病勢最沉重的時刻,她也從沒有
0.130502s