第四章
關燈
小
中
大
亨利夫婦剛到柏林,就受到希特勒接見。
使館人員對他們說,這是難得的好運氣。
總理接見的範圍擴大到包括武官二級,是很罕見的事。
元首為了使戰争議論漸漸平息下去,這一時期不在柏林;現在由于保加利亞首相來訪,才回到柏林。
亨利中校的公事堆積如山,他隻是在公餘之暇學習一下關于納粹接見的禮儀,羅達則為了衣服和頭發足足忙了兩天,抱怨說艾德隆旅館裡的低能理發師把她的頭發弄得一團糟,以後再也理不好了,可是照帕格看來,她頭發的樣子跟過去并沒有什麼差别。
她認為自己帶來的衣服沒有一件适合于春天午後正式接見時穿。
怎麼沒有人事先警告她一聲呢?在接見前三小時,羅達還乘着使館的汽車從柏林的一家時裝店趕到另一家。
最後她穿了件金鈕扣的粉紅色綢衣和一件金網線襯衫闖進他們的旅館房間。
“你看怎麼樣?”她嚷道。
“薩麗-福萊斯特說希特勒喜歡粉紅色。
” “好極啦!”其實她丈夫認為這套衣服可怕極了,羅達穿着肯定嫌大,可是已經沒有講實話的時間了。
“天哪,你在哪兒找到的?” 旅館外面,在微風拂拂的街上,到處挂着用近于透明的粗棉布做成的長方形紅旗,紅旗中央白圓圈裡有個黑色A字;每面A字旗旁邊都有一面花哨的保加利亞國旗。
在總理府的路口懸挂着更多的旗幟,象是一條洶湧的紅色旗河,中間穿插着數十個模仿古羅馬軍團團徽的納粹國徽——在長長的旗杆頂端,一隻圖案型金鷹栖在繞着花環的A字上——底下模仿羅馬SPQR①款式印着NSDAP五個字母。
①拉丁文“羅馬元老院和人民”的縮寫。
“NSDAP代表什麼?”羅達從使館汽車的車窗裡望着外面林立的金色旗杆問。
“國家社會主義德國工人黨,”帕格說。
“這就是納粹的正式名稱?多好玩。
你一念全名,聽起來好象共産黨。
”帕格說:“一點不錯。
希特勒就是靠極左的綱領起家的。
” “是嗎?我一點也不知道。
我還以為他是竭立反對這類玩藝兒的呢。
嗯,這真叫人傷腦筋。
我說的是歐洲的政治。
可我也覺得這玩藝兒挺讓人興奮。
相形之下,華盛頓就顯得太平淡無奇了,對不對?” 維克多-亨利第一次走進希特勒的新總理府,不知怎麼竟會聯想起紐約的無線電城音樂廳。
奢侈的地毯,排成長隊等候着的人們,高高的天花闆,一大塊一大塊亮晶晶的大理石,大而無當的空間,給客人引路的身穿華麗制服的人們——這一切都給人以一種虛假、庸俗而勉強地追求排場的印象;但奇怪的是,這不是一家電影院,而是一個大國政府的府邸。
一個穿藍制服的軍官記下他的名字,慢慢移動着的隊伍把這對夫婦送往大廳遠處元首身邊。
黨衛軍象合唱隊的隊員那樣整齊劃一,穿一式的銀黑二色制服和黑皮靴,個個都是寬肩膀、金黃色卷發,雪白的牙齒,紫銅色的皮膚,藍藍的眼睛。
他們有的滿臉堆着謹慎的笑容引導客人,有的沿牆站着,死闆闆的,臉上毫無表情。
希特勒的個子并不比亨利高。
他是個矮小的人,頭發像囚犯一樣剪得很短,一邊哈腰鞠躬一邊跟人握手。
他的腦袋老是歪向一邊,前面的頭發聾拉在前額上。
這是亨利頭一眼看見站在那個魁偉的、挂滿勳章的保加利亞首相身旁的希特勒時一瞬間的印象。
但是,過一會兒,他的印象改變了。
希特勒能露出讨人喜歡的微笑。
他那向下彎曲的嘴僵硬而緊張,他的眼睛嚴厲而富于自信,但在他微笑的時候,這種妄自尊大的神氣消失了;他整個臉兒煥發起來,顯得很富于幽默感,還流露出一種奇特的、幾乎帶着孩子氣的腼腆。
有時他握住了客人的手談話。
遇到什麼事使他特别高興,他就會哈哈笑起來,同時用他的右膝作一個奇怪而突然的動作:他提起膝蓋,朝内微微抖動一下。
他接見亨利夫婦前面的一對美國夫婦時态度随便,臉上沒露出笑容,握手時候他的遊移不定的目光還往别處流連一會兒,才重新落到他們身上。
一個司儀官,穿一身鑲金的天藍色外交人員制服,用德語揚聲說:“美利堅合衆國大使館的海軍武官、維克多-亨利中校!” 元首的手幹癟而粗糙,仿佛還有點腫。
他打量着亨利的臉,手握得很緊。
從這麼近的地方看,他那深凹下去的眼睛呈灰藍色,有點腫,也有點水汪汪的。
希特勒看去很疲倦;他臉色發青,前額上、鼻子上、顴骨上有太陽曬的一道道黑色,似乎有人說服了他,讓他每天離開貝希特斯加登的辦公桌到外面呆了幾個小時。
面對着這張世界聞名的臉,瞧着耷拉下來的頭發、尖尖的鼻子、狂熱者的冷漠的眼睛和一小撮小胡子,亨
使館人員對他們說,這是難得的好運氣。
總理接見的範圍擴大到包括武官二級,是很罕見的事。
元首為了使戰争議論漸漸平息下去,這一時期不在柏林;現在由于保加利亞首相來訪,才回到柏林。
亨利中校的公事堆積如山,他隻是在公餘之暇學習一下關于納粹接見的禮儀,羅達則為了衣服和頭發足足忙了兩天,抱怨說艾德隆旅館裡的低能理發師把她的頭發弄得一團糟,以後再也理不好了,可是照帕格看來,她頭發的樣子跟過去并沒有什麼差别。
她認為自己帶來的衣服沒有一件适合于春天午後正式接見時穿。
怎麼沒有人事先警告她一聲呢?在接見前三小時,羅達還乘着使館的汽車從柏林的一家時裝店趕到另一家。
最後她穿了件金鈕扣的粉紅色綢衣和一件金網線襯衫闖進他們的旅館房間。
“你看怎麼樣?”她嚷道。
“薩麗-福萊斯特說希特勒喜歡粉紅色。
” “好極啦!”其實她丈夫認為這套衣服可怕極了,羅達穿着肯定嫌大,可是已經沒有講實話的時間了。
“天哪,你在哪兒找到的?” 旅館外面,在微風拂拂的街上,到處挂着用近于透明的粗棉布做成的長方形紅旗,紅旗中央白圓圈裡有個黑色A字;每面A字旗旁邊都有一面花哨的保加利亞國旗。
在總理府的路口懸挂着更多的旗幟,象是一條洶湧的紅色旗河,中間穿插着數十個模仿古羅馬軍團團徽的納粹國徽——在長長的旗杆頂端,一隻圖案型金鷹栖在繞着花環的A字上——底下模仿羅馬SPQR①款式印着NSDAP五個字母。
①拉丁文“羅馬元老院和人民”的縮寫。
“NSDAP代表什麼?”羅達從使館汽車的車窗裡望着外面林立的金色旗杆問。
“國家社會主義德國工人黨,”帕格說。
“這就是納粹的正式名稱?多好玩。
你一念全名,聽起來好象共産黨。
”帕格說:“一點不錯。
希特勒就是靠極左的綱領起家的。
” “是嗎?我一點也不知道。
我還以為他是竭立反對這類玩藝兒的呢。
嗯,這真叫人傷腦筋。
我說的是歐洲的政治。
可我也覺得這玩藝兒挺讓人興奮。
相形之下,華盛頓就顯得太平淡無奇了,對不對?” 維克多-亨利第一次走進希特勒的新總理府,不知怎麼竟會聯想起紐約的無線電城音樂廳。
奢侈的地毯,排成長隊等候着的人們,高高的天花闆,一大塊一大塊亮晶晶的大理石,大而無當的空間,給客人引路的身穿華麗制服的人們——這一切都給人以一種虛假、庸俗而勉強地追求排場的印象;但奇怪的是,這不是一家電影院,而是一個大國政府的府邸。
一個穿藍制服的軍官記下他的名字,慢慢移動着的隊伍把這對夫婦送往大廳遠處元首身邊。
黨衛軍象合唱隊的隊員那樣整齊劃一,穿一式的銀黑二色制服和黑皮靴,個個都是寬肩膀、金黃色卷發,雪白的牙齒,紫銅色的皮膚,藍藍的眼睛。
他們有的滿臉堆着謹慎的笑容引導客人,有的沿牆站着,死闆闆的,臉上毫無表情。
希特勒的個子并不比亨利高。
他是個矮小的人,頭發像囚犯一樣剪得很短,一邊哈腰鞠躬一邊跟人握手。
他的腦袋老是歪向一邊,前面的頭發聾拉在前額上。
這是亨利頭一眼看見站在那個魁偉的、挂滿勳章的保加利亞首相身旁的希特勒時一瞬間的印象。
但是,過一會兒,他的印象改變了。
希特勒能露出讨人喜歡的微笑。
他那向下彎曲的嘴僵硬而緊張,他的眼睛嚴厲而富于自信,但在他微笑的時候,這種妄自尊大的神氣消失了;他整個臉兒煥發起來,顯得很富于幽默感,還流露出一種奇特的、幾乎帶着孩子氣的腼腆。
有時他握住了客人的手談話。
遇到什麼事使他特别高興,他就會哈哈笑起來,同時用他的右膝作一個奇怪而突然的動作:他提起膝蓋,朝内微微抖動一下。
他接見亨利夫婦前面的一對美國夫婦時态度随便,臉上沒露出笑容,握手時候他的遊移不定的目光還往别處流連一會兒,才重新落到他們身上。
一個司儀官,穿一身鑲金的天藍色外交人員制服,用德語揚聲說:“美利堅合衆國大使館的海軍武官、維克多-亨利中校!” 元首的手幹癟而粗糙,仿佛還有點腫。
他打量着亨利的臉,手握得很緊。
從這麼近的地方看,他那深凹下去的眼睛呈灰藍色,有點腫,也有點水汪汪的。
希特勒看去很疲倦;他臉色發青,前額上、鼻子上、顴骨上有太陽曬的一道道黑色,似乎有人說服了他,讓他每天離開貝希特斯加登的辦公桌到外面呆了幾個小時。
面對着這張世界聞名的臉,瞧着耷拉下來的頭發、尖尖的鼻子、狂熱者的冷漠的眼睛和一小撮小胡子,亨