第九十九章
關燈
小
中
大
嘴裡就說出了什麼,而為的則是要遮掩恐懼與不安;沒談到重要的事,沒談到路易斯,沒談到埃倫。
傑斯特羅,沒說什麼親切的話,隻勉強扯了一些閑談。
他順着她的話說下去。
最後他告訴她說,斯魯特為了要國務院給猶太人采取措施,怎樣毀了他的前程,後來怎樣當上了傑德堡的特工,這些他都是從帕米拉和他父親那裡聽來的。
娜塔麗聽了下去,她的眼光逐漸變得正常了。
那驚慌神色部分消失了。
“我的天哪。
可憐的斯魯特,他去跳傘呀!那種事他是不會幹得很好的,對嗎?可是,你瞧,我從前喜歡他,那并沒錯。
對一個異教徒來說,他的心是好的。
這一點我能夠覺察出來。
”她沒注意到,自己這樣一說,就突然打斷了拜倫的話。
她笑嘻嘻地瞅着他。
“你這副樣子真威武。
你經曆了許多危險嗎?” “你問我這個嗎?” “是呀,有種種危險。
” “當然,我也有幾次死裡逃生。
但是其餘百分之九十九的時間都過得很沉悶。
我遇到危險的時候,至少可以拼一下。
” “我也拼過。
也許那是愚蠢的,但那是我的天性啊。
”她的嘴唇哆嗦起來。
“好吧,說給我聽,你是怎樣死裡逃生的。
說一些有關埃斯特夫人的事情。
他現在已經是一位赫赫有名的英雄了吧?” 拜倫談到埃斯特的戰功和他的陣亡。
她好象很要聽下去,但是她的眼光有時候仍舊顯得那樣迷惘。
後來,兩個人沉默下來了。
他們坐。
在玫瑰盛開、香氣襲人的樹蔭裡,彼此對瞅着。
娜塔麗高興地說:“哦,我終于領到了我的新護照。
是昨兒送來的。
天哪,看來那個小本子還挺有用,拜倫!” “當然。
” “你瞧,我千方百計,把我那個舊護照保存了很長很長一段時間。
一直到我進了奧斯威辛。
你能夠相信嗎?可是一到了那兒,他們就把我所有的衣服都拿走了。
肯定是‘加拿大’的一個姑娘找到了那護照。
她大概拿它換了很大一塊黃金。
”娜塔麗的聲音開始顫抖,她的手哆嗦起未,眼睛裡滿含着淚。
拜倫搶着岔開了這些話。
他把她摟在懷裡。
“娜塔麗,我愛你。
” 她枯瘦的手指緊揪着他,抽抽噎噎地哭着。
“對不起,對不起。
我還沒好。
在做惡夢,做惡夢!整個夜裡庭倫。
每天夜裡。
還得服許多藥,日日夜夜打針——” “我明兒就到日内瓦去找路易斯。
” “哦,你去嗎?感謝上帝。
”她拭去眼淚。
“你請了多少天假?” “差不多一個月。
我還要回來看你。
” “好的,好的,但要緊的還是去找他。
”她兩隻消瘦的手緊摟住他的胳膊,一雙烏黑的眼睛張大了,聲音聽來很激動。
“他還在。
我知道他還在。
去找到他吧。
” “親愛的,我要玩一手當年學校裡的觸地球。
” 她象往常那樣,霎了霎眼睛,笑起來了。
“‘玩當年學校裡的觸地球’。
我多麼久沒聽到這句話了I”她雙臂勾住他的脖子。
“我也愛你。
你比從前老練了許多許多,拜倫。
” 護士走到他們跟前,指着她的手表。
娜塔麗顯出驚訝但又帶着寬慰的神情。
“哦,親愛的,時間已經到了嗎?”她站起來,護士攙好了她。
“可是,咱們連埃倫的事還沒談呢,對嗎?拜倫,他很勇敢。
處境越是惡劣,他越是勇敢。
有關他的事,我能向你談上幾個小時。
他已經不是咱們在錫耶納看到的那個人了。
他變得十分虔誠了。
” “我一向認為他是虔誠的,他就是懷着這種心情寫耶稣的。
” 娜塔麗靠在護士身上,蹙起了眉頭。
走到進口的地方,她又有氣無力地擁抱了他一下。
“你到這兒來,我很高興。
去找到他吧。
原諒我,拜倫,瞧我這樣邋裡邋遢。
下次我可要收拾得象樣點兒。
”她把幹巴粗糙的嘴唇湊過去在他嘴上吻了一下,然後走進去了。
“邋裡邋遢。
”這句美國土語,聽來是這麼自然,拜倫感到稍許放心點兒了。
他去找到了主任醫師,那是一個樣子拘謹、留着象貝當那樣白胡子的法國老人。
“啊,她算恢複得快的了,先生,那情景是您再也想象不到的。
解放後,我在那些營裡工作了一個月。
瞧破壞到那個程度啊!是但丁筆下的地獄啊!她就會複原的。
” “她給我的信裡,講到了腿上和背上的創疤。
” 醫生臉上的肉抽搐了一下。
“難看嗎?可是,咳;先生她是一個漂亮的女人,再說,她還活着。
至于那些創疤,哎呀,有整形外科手術,還有其他辦法。
現在更重要的是怎樣治療精神上的創傷,怎樣恢複她的體重,再有,要她精神上保持穩定。
” 經過兩個星期,又是仔細查看日内瓦的卡片,又是訪問那些難民營,其間隻去看了娜塔麗一次,拜倫終于灰了心。
要查的地方多得叫他沒法應付。
在他那本索引手冊裡,他把探訪的線索編列成為三類:有可能性有極小可能性值得一試單是“有可能性”的線索就有七十多條;四歲大的孩子分散在歐洲各地,這些孩子無論從哪一點來看,從頭發和眼睛的顔色起,直至聽得懂的語言,都有可能是他的兒子。
他已經查閱了為大約一萬多名無家可歸的兒童編列的材料。
沒一張卡片上有路易斯。
亨利或者“亨利。
劉易斯”——他在一個失眠之夜,不知怎的忽然想到了這樣一個名字,于是又一次跑去查了所有的卡片索引中心。
如果根據這些線索去找,那也許需要幾個月。
甚至需要許多年!而他的假期又是有限的。
拉賓諾維茨再沒料到,拜倫會跑到卡皮興路那家氣味難聞的飯館樓上找到了那間破舊的辦公室。
“我要到布拉格去一趟,”拜倫說。
“這件事也許沒多大希望,但是我要試一試。
” “嗯,好吧,可是你會碰到許多障礙的。
俄國人很倔,對這些事又不關心,可那兒完全是由他們控制着的。
” “我父親在波茨坦。
他是杜魯門總統的海軍副官。
” 拉賓諾維茨随着轉椅的吱溜一聲響挺直了身體。
“你以前沒提過這件事嘛” “我認為這跟我的事沒關系。
他從前被派到蘇聯當差,一口俄國話說得還可以。
” “啊,那就可以幫助你在布拉格打交道了。
要是那兒的軍事管制司令官接到了波茨坦方面給你打的招呼,情形就兩樣了。
至少你可以知道他究竟在不在那兒。
” “隻要是還活着,他怎麼可能在其他地方呢?” “我去找他的時候,拜
傑斯特羅,沒說什麼親切的話,隻勉強扯了一些閑談。
他順着她的話說下去。
最後他告訴她說,斯魯特為了要國務院給猶太人采取措施,怎樣毀了他的前程,後來怎樣當上了傑德堡的特工,這些他都是從帕米拉和他父親那裡聽來的。
娜塔麗聽了下去,她的眼光逐漸變得正常了。
那驚慌神色部分消失了。
“我的天哪。
可憐的斯魯特,他去跳傘呀!那種事他是不會幹得很好的,對嗎?可是,你瞧,我從前喜歡他,那并沒錯。
對一個異教徒來說,他的心是好的。
這一點我能夠覺察出來。
”她沒注意到,自己這樣一說,就突然打斷了拜倫的話。
她笑嘻嘻地瞅着他。
“你這副樣子真威武。
你經曆了許多危險嗎?” “你問我這個嗎?” “是呀,有種種危險。
” “當然,我也有幾次死裡逃生。
但是其餘百分之九十九的時間都過得很沉悶。
我遇到危險的時候,至少可以拼一下。
” “我也拼過。
也許那是愚蠢的,但那是我的天性啊。
”她的嘴唇哆嗦起來。
“好吧,說給我聽,你是怎樣死裡逃生的。
說一些有關埃斯特夫人的事情。
他現在已經是一位赫赫有名的英雄了吧?” 拜倫談到埃斯特的戰功和他的陣亡。
她好象很要聽下去,但是她的眼光有時候仍舊顯得那樣迷惘。
後來,兩個人沉默下來了。
他們坐。
在玫瑰盛開、香氣襲人的樹蔭裡,彼此對瞅着。
娜塔麗高興地說:“哦,我終于領到了我的新護照。
是昨兒送來的。
天哪,看來那個小本子還挺有用,拜倫!” “當然。
” “你瞧,我千方百計,把我那個舊護照保存了很長很長一段時間。
一直到我進了奧斯威辛。
你能夠相信嗎?可是一到了那兒,他們就把我所有的衣服都拿走了。
肯定是‘加拿大’的一個姑娘找到了那護照。
她大概拿它換了很大一塊黃金。
”娜塔麗的聲音開始顫抖,她的手哆嗦起未,眼睛裡滿含着淚。
拜倫搶着岔開了這些話。
他把她摟在懷裡。
“娜塔麗,我愛你。
” 她枯瘦的手指緊揪着他,抽抽噎噎地哭着。
“對不起,對不起。
我還沒好。
在做惡夢,做惡夢!整個夜裡庭倫。
每天夜裡。
還得服許多藥,日日夜夜打針——” “我明兒就到日内瓦去找路易斯。
” “哦,你去嗎?感謝上帝。
”她拭去眼淚。
“你請了多少天假?” “差不多一個月。
我還要回來看你。
” “好的,好的,但要緊的還是去找他。
”她兩隻消瘦的手緊摟住他的胳膊,一雙烏黑的眼睛張大了,聲音聽來很激動。
“他還在。
我知道他還在。
去找到他吧。
” “親愛的,我要玩一手當年學校裡的觸地球。
” 她象往常那樣,霎了霎眼睛,笑起來了。
“‘玩當年學校裡的觸地球’。
我多麼久沒聽到這句話了I”她雙臂勾住他的脖子。
“我也愛你。
你比從前老練了許多許多,拜倫。
” 護士走到他們跟前,指着她的手表。
娜塔麗顯出驚訝但又帶着寬慰的神情。
“哦,親愛的,時間已經到了嗎?”她站起來,護士攙好了她。
“可是,咱們連埃倫的事還沒談呢,對嗎?拜倫,他很勇敢。
處境越是惡劣,他越是勇敢。
有關他的事,我能向你談上幾個小時。
他已經不是咱們在錫耶納看到的那個人了。
他變得十分虔誠了。
” “我一向認為他是虔誠的,他就是懷着這種心情寫耶稣的。
” 娜塔麗靠在護士身上,蹙起了眉頭。
走到進口的地方,她又有氣無力地擁抱了他一下。
“你到這兒來,我很高興。
去找到他吧。
原諒我,拜倫,瞧我這樣邋裡邋遢。
下次我可要收拾得象樣點兒。
”她把幹巴粗糙的嘴唇湊過去在他嘴上吻了一下,然後走進去了。
“邋裡邋遢。
”這句美國土語,聽來是這麼自然,拜倫感到稍許放心點兒了。
他去找到了主任醫師,那是一個樣子拘謹、留着象貝當那樣白胡子的法國老人。
“啊,她算恢複得快的了,先生,那情景是您再也想象不到的。
解放後,我在那些營裡工作了一個月。
瞧破壞到那個程度啊!是但丁筆下的地獄啊!她就會複原的。
” “她給我的信裡,講到了腿上和背上的創疤。
” 醫生臉上的肉抽搐了一下。
“難看嗎?可是,咳;先生她是一個漂亮的女人,再說,她還活着。
至于那些創疤,哎呀,有整形外科手術,還有其他辦法。
現在更重要的是怎樣治療精神上的創傷,怎樣恢複她的體重,再有,要她精神上保持穩定。
” 經過兩個星期,又是仔細查看日内瓦的卡片,又是訪問那些難民營,其間隻去看了娜塔麗一次,拜倫終于灰了心。
要查的地方多得叫他沒法應付。
在他那本索引手冊裡,他把探訪的線索編列成為三類:有可能性有極小可能性值得一試單是“有可能性”的線索就有七十多條;四歲大的孩子分散在歐洲各地,這些孩子無論從哪一點來看,從頭發和眼睛的顔色起,直至聽得懂的語言,都有可能是他的兒子。
他已經查閱了為大約一萬多名無家可歸的兒童編列的材料。
沒一張卡片上有路易斯。
亨利或者“亨利。
劉易斯”——他在一個失眠之夜,不知怎的忽然想到了這樣一個名字,于是又一次跑去查了所有的卡片索引中心。
如果根據這些線索去找,那也許需要幾個月。
甚至需要許多年!而他的假期又是有限的。
拉賓諾維茨再沒料到,拜倫會跑到卡皮興路那家氣味難聞的飯館樓上找到了那間破舊的辦公室。
“我要到布拉格去一趟,”拜倫說。
“這件事也許沒多大希望,但是我要試一試。
” “嗯,好吧,可是你會碰到許多障礙的。
俄國人很倔,對這些事又不關心,可那兒完全是由他們控制着的。
” “我父親在波茨坦。
他是杜魯門總統的海軍副官。
” 拉賓諾維茨随着轉椅的吱溜一聲響挺直了身體。
“你以前沒提過這件事嘛” “我認為這跟我的事沒關系。
他從前被派到蘇聯當差,一口俄國話說得還可以。
” “啊,那就可以幫助你在布拉格打交道了。
要是那兒的軍事管制司令官接到了波茨坦方面給你打的招呼,情形就兩樣了。
至少你可以知道他究竟在不在那兒。
” “隻要是還活着,他怎麼可能在其他地方呢?” “我去找他的時候,拜