第十一章
關燈
小
中
大
公爵走出會客室,關上門呆在自己房間裡。
科利亞馬上跑到他這兒來安慰他。
可憐的男孩現在似乎已經離不開他了。
“您走開了,這樣好,”他說,“那裡現在比剛才更亂,我們這兒每天都是這樣,全都是因為這個納斯塔西娅·費利帕夫娜惹出麻煩來的。
” “你們這兒郁結和沉積着各種各樣的事情,科利亞,”公爵指出道。
“是的,積多了。
關于我們甚至沒什麼好說的。
一切都咎由自取。
而我還有一位好朋友,這個人還要不幸。
您願意我給您介紹認識嗎?” “很願意。
是您同學?” “是的,幾乎是同學。
我以後再對您講清楚這一切……那麼納斯塔西娅·費利帕夫娜漂亮嗎,您認為怎麼樣?在此以前我還從沒有看見過她,但是非常想見得不得了。
她簡直美麗驚人。
假如加尼卡是出于愛情,我就會全都原諒他的。
可他為什麼要拿錢,這就糟了!” “是的,我不大喜歡您的兄長。
” “嗯,這還用說!在那樣的事以後,您當然……要知道,我不能忍受形形色色的世俗偏見。
一個瘋子或者傻瓜,或者惡棍,在發瘋的狀态下打了人一記耳光,于是這個人一輩子就被玷污了,除了用血,或者人家跪着向他請求寬恕,他是怎麼也不能洗刷自己了。
據我看,這是荒謬的,是霸道,菜蒙托衣的劇本《假面舞會》寫的正是這個,我認為,這很愚蠢。
也就是,我想說,極不自然。
可是他幾乎還是在童年時代就寫了該劇的。
” “我很喜歡您的姐姐。
” “她突然朝加尼卡那張鬼臉啤了一口。
真是個勇敢的瓦裡卡!可您卻沒有那樣唾他,我深信,并不是因為沒有勇氣。
瞧,說到她,她自己就來了,我知道她要來的:她是個高尚的人,雖然也有缺點。
” “這兒沒你的事,”瓦裡娅首先沖着他說,“到父親那兒陸。
公爵,他沒讓你讨嫌吧?” “完全不是,恰恰相反。
” “瞧,姐姐,又開始了:她就是這點不好。
恰好我也在想,父親也許會跟羅戈任走的。
現在想必在後悔了。
去看看,他到底怎麼樣,”科利亞出去時補了一句。
“謝天謝地,我把媽媽帶開了,讓她躺下了。
沒有再發生什麼。
加尼亞非常窘困,深深陷于沉恩。
也确實有些事情該好好想想。
多大的教訓喲!……我來是再次感謝您,并且想問,公爵,在此以前您不認識納斯塔西娅·費利帕夫娜吧?” “是的,不認識。
” “那麼您憑什麼當面對她說,她‘不是這樣的’,好像您還猜對了。
看來,也許她真的不是這樣的人。
不過,我弄不懂她!當然,她是懷着侮辱人的目的來的,這是明擺着的。
我在過去就聽說過有關她的許多奇聞轶事。
但是,既然她來是邀我們,那麼開始又是怎麼對待媽媽的呢?普季岑對她很了解,可是他說,他也猜不透她剛才的行為。
而對羅戈任的态度呢?如果自重的話,是不能這樣說話的,又是在她的……媽媽也很不放心您。
” “沒什麼!”公爵說着,揮了一下手。
“她怎麼會聽您的……” “聽什麼?” “您對她說,她應該害臊,她就一下子全變了。
您對她有影響,公爵,”瓦裡娅微微一笑,補充着說。
門開了,完全出乎意料,進來的是加尼亞。
看見瓦裡娅時,他甚至也沒有動搖;他在門口站了一會,突然毅然走
科利亞馬上跑到他這兒來安慰他。
可憐的男孩現在似乎已經離不開他了。
“您走開了,這樣好,”他說,“那裡現在比剛才更亂,我們這兒每天都是這樣,全都是因為這個納斯塔西娅·費利帕夫娜惹出麻煩來的。
” “你們這兒郁結和沉積着各種各樣的事情,科利亞,”公爵指出道。
“是的,積多了。
關于我們甚至沒什麼好說的。
一切都咎由自取。
而我還有一位好朋友,這個人還要不幸。
您願意我給您介紹認識嗎?” “很願意。
是您同學?” “是的,幾乎是同學。
我以後再對您講清楚這一切……那麼納斯塔西娅·費利帕夫娜漂亮嗎,您認為怎麼樣?在此以前我還從沒有看見過她,但是非常想見得不得了。
她簡直美麗驚人。
假如加尼卡是出于愛情,我就會全都原諒他的。
可他為什麼要拿錢,這就糟了!” “是的,我不大喜歡您的兄長。
” “嗯,這還用說!在那樣的事以後,您當然……要知道,我不能忍受形形色色的世俗偏見。
一個瘋子或者傻瓜,或者惡棍,在發瘋的狀态下打了人一記耳光,于是這個人一輩子就被玷污了,除了用血,或者人家跪着向他請求寬恕,他是怎麼也不能洗刷自己了。
據我看,這是荒謬的,是霸道,菜蒙托衣的劇本《假面舞會》寫的正是這個,我認為,這很愚蠢。
也就是,我想說,極不自然。
可是他幾乎還是在童年時代就寫了該劇的。
” “我很喜歡您的姐姐。
” “她突然朝加尼卡那張鬼臉啤了一口。
真是個勇敢的瓦裡卡!可您卻沒有那樣唾他,我深信,并不是因為沒有勇氣。
瞧,說到她,她自己就來了,我知道她要來的:她是個高尚的人,雖然也有缺點。
” “這兒沒你的事,”瓦裡娅首先沖着他說,“到父親那兒陸。
公爵,他沒讓你讨嫌吧?” “完全不是,恰恰相反。
” “瞧,姐姐,又開始了:她就是這點不好。
恰好我也在想,父親也許會跟羅戈任走的。
現在想必在後悔了。
去看看,他到底怎麼樣,”科利亞出去時補了一句。
“謝天謝地,我把媽媽帶開了,讓她躺下了。
沒有再發生什麼。
加尼亞非常窘困,深深陷于沉恩。
也确實有些事情該好好想想。
多大的教訓喲!……我來是再次感謝您,并且想問,公爵,在此以前您不認識納斯塔西娅·費利帕夫娜吧?” “是的,不認識。
” “那麼您憑什麼當面對她說,她‘不是這樣的’,好像您還猜對了。
看來,也許她真的不是這樣的人。
不過,我弄不懂她!當然,她是懷着侮辱人的目的來的,這是明擺着的。
我在過去就聽說過有關她的許多奇聞轶事。
但是,既然她來是邀我們,那麼開始又是怎麼對待媽媽的呢?普季岑對她很了解,可是他說,他也猜不透她剛才的行為。
而對羅戈任的态度呢?如果自重的話,是不能這樣說話的,又是在她的……媽媽也很不放心您。
” “沒什麼!”公爵說着,揮了一下手。
“她怎麼會聽您的……” “聽什麼?” “您對她說,她應該害臊,她就一下子全變了。
您對她有影響,公爵,”瓦裡娅微微一笑,補充着說。
門開了,完全出乎意料,進來的是加尼亞。
看見瓦裡娅時,他甚至也沒有動搖;他在門口站了一會,突然毅然走