第六章
關燈
小
中
大
‘瑪麗多麼不幸’;很快他們便不再罵她,并默默地走開了,漸漸地我們開始交談起來,我對他們什麼都不隐瞞,我全部對他們講了,他們非常好奇地聽着,很快便開始憐憫起瑪麗來。
有些孩子在遇到她時還親切地跟她打招呼;那裡的習俗是,不論認識還是不認識,彼此相遇時要鞠躬并說:‘您好’,我可以想象,瑪麗一定會非常驚訝。
有一次兩個女孩搞到一點食物,帶去找她,給了她,她們也來告訴了我。
她們說,瑪麗放聲大哭了,還說她們現在很愛她。
很快大家都開始愛她,同時也突然喜歡上我了。
他們開始常常到我這兒來,老是請求我給他們講故事;我覺得,我講得不錯,因為他們非常喜歡聽我講。
以後我學習和看書全都隻是為了給他們講故事,後來就給他們講了整整三年。
結果大家都責怪我,連施奈德也這樣,指責我為什麼對孩子們跟對大人一樣講話,為什麼對他們什麼都不隐瞞,我回答他們說,對他們撒謊我感到羞恥,不論怎麼瞞他們,他們反正還是會全都知道的,大概,隻知道那些肮髒的事,而從我這兒知道的則不是這些。
任何人隻要回想一下,他自己是孩子時是怎樣的。
他們不同意……我吻瑪麗還是在她母親去世前兩個暈期;當牧師布道時,所有的孩子都已經站在我一邊了。
我立即對他們講了并使他們明白牧師的行為;大家都很生他的氣,有些孩子甚至氣得用石塊砸碎他的窗玻璃。
我制止了他們,因為這可是粗野的行為,可馬上村子裡全都知道了,這下便開始指責我把孩子們帶壞了。
後來大家又知道,孩子們喜歡瑪麗,更是萬分驚慌;但瑪麗已經是幸福的了。
大人們甚至還禁止孩子們與瑪麗見面,但他們悄悄地跑到牛群那裡去找她,那是在離村半俄裡的很遠的地方;他們給她帶去糖果,有的孩子跑去就隻是為了擁抱她,吻她,對她說:‘Jevousaime,Marie!*”然後就趕快跑回去。
瑪麗因為這突如其來的幸福而差點發狂;她連做夢也想不到會這樣,她覺得又羞愧又高興,更主要的是,孩子們,特别是女孩子們想跑去轉告她,我愛她并對他們講了許多關于她的事。
他們對她說,是我把一切都告訴了他們,所以現在他們也愛她,同情她,他們将永遠這樣對待她。
後來他們跑到我這兒來,一張張小臉既興奮又熱心,他們轉告我說,他們剛剛見到過瑪麗,她向我緻意。
每天傍晚我都走到瀑布那兒去。
那裡有一個地方從村子方向看過來完全是隐蔽的,周圍長滿了白楊樹;孩子們每到傍晚也跑到那裡去找我,有些人還是偷偷跑去的。
我覺得,我對瑪麗的愛對他們來說是一種極大的滿足,我在那裡的全部生活中,就這一件事上欺騙了他們。
我沒有去說服他們,讓他們相信我根本不受瑪麗,也就是說我沒有愛上她,我不過是很可憐她;根據一切情況來判斷,我看到,他們更希望如他們自己想象的和他們彼此間認定的那樣,因此我也就沒有吭聲并裝出樣子,似乎他們猜對了。
這些幼小的心靈溫柔入微到什麼地步呀:他們覺得,他們的萊昂**就這麼愛瑪麗,瑪麗就穿得這麼糟,光着腳丫,那是不成的。
請想想,他們給她搞來了鞋子,襪子,内衣,甚至還有一條裙子;他們是怎麼想出辦法弄到的,我不知道;全體孩子們都出了力。
當我盤問他們時,他們隻是快活地笑着,而女孩們拍着手掌,吻着我。
有時候我也悄悄去見瑪麗。
她已經病得很重了,隻能勉強行走;後來,完全不再幫牧人幹活了, *法語:“我愛您,瑪麗!”**即指梅什金公爵。
但每天早晨還是跟着牛群出去。
她坐在一旁;那裡一座幾乎是陡直的峭壁有一塊突出的地方;她就坐在那個角上的一塊石頭上,大家都看不到,幾乎一動不動趴。
從早晨坐到吝群回來的時分。
她生肺病已經非常虛弱,坐在那裡越來越經常地把頭靠在岩石上,閉着眼睛,打着腦,呼吸很吃力;她的臉瘦得已像一個骨架,額頭和雙鬓則冒出虛汗。
我見到她總是這樣,我隻去一會兒,因為我也不想讓别人看見我。
我一出現,瑪麗立即打起顫來,睜開眼睛,撲過來吻我的手。
我已經不再移開手了,因為對她來說這是幸福;我坐在那裡的時候,她始終戰栗着,哭泣着;确實,有幾次她已開口說話,但是很難聽懂她在講什麼。
她常常像個失去理智的人,異常激動和欣喜。
有時孩子們和我一起去。
這種時候他們一般總是站在不遠的地
有些孩子在遇到她時還親切地跟她打招呼;那裡的習俗是,不論認識還是不認識,彼此相遇時要鞠躬并說:‘您好’,我可以想象,瑪麗一定會非常驚訝。
有一次兩個女孩搞到一點食物,帶去找她,給了她,她們也來告訴了我。
她們說,瑪麗放聲大哭了,還說她們現在很愛她。
很快大家都開始愛她,同時也突然喜歡上我了。
他們開始常常到我這兒來,老是請求我給他們講故事;我覺得,我講得不錯,因為他們非常喜歡聽我講。
以後我學習和看書全都隻是為了給他們講故事,後來就給他們講了整整三年。
結果大家都責怪我,連施奈德也這樣,指責我為什麼對孩子們跟對大人一樣講話,為什麼對他們什麼都不隐瞞,我回答他們說,對他們撒謊我感到羞恥,不論怎麼瞞他們,他們反正還是會全都知道的,大概,隻知道那些肮髒的事,而從我這兒知道的則不是這些。
任何人隻要回想一下,他自己是孩子時是怎樣的。
他們不同意……我吻瑪麗還是在她母親去世前兩個暈期;當牧師布道時,所有的孩子都已經站在我一邊了。
我立即對他們講了并使他們明白牧師的行為;大家都很生他的氣,有些孩子甚至氣得用石塊砸碎他的窗玻璃。
我制止了他們,因為這可是粗野的行為,可馬上村子裡全都知道了,這下便開始指責我把孩子們帶壞了。
後來大家又知道,孩子們喜歡瑪麗,更是萬分驚慌;但瑪麗已經是幸福的了。
大人們甚至還禁止孩子們與瑪麗見面,但他們悄悄地跑到牛群那裡去找她,那是在離村半俄裡的很遠的地方;他們給她帶去糖果,有的孩子跑去就隻是為了擁抱她,吻她,對她說:‘Jevousaime,Marie!*”然後就趕快跑回去。
瑪麗因為這突如其來的幸福而差點發狂;她連做夢也想不到會這樣,她覺得又羞愧又高興,更主要的是,孩子們,特别是女孩子們想跑去轉告她,我愛她并對他們講了許多關于她的事。
他們對她說,是我把一切都告訴了他們,所以現在他們也愛她,同情她,他們将永遠這樣對待她。
後來他們跑到我這兒來,一張張小臉既興奮又熱心,他們轉告我說,他們剛剛見到過瑪麗,她向我緻意。
每天傍晚我都走到瀑布那兒去。
那裡有一個地方從村子方向看過來完全是隐蔽的,周圍長滿了白楊樹;孩子們每到傍晚也跑到那裡去找我,有些人還是偷偷跑去的。
我覺得,我對瑪麗的愛對他們來說是一種極大的滿足,我在那裡的全部生活中,就這一件事上欺騙了他們。
我沒有去說服他們,讓他們相信我根本不受瑪麗,也就是說我沒有愛上她,我不過是很可憐她;根據一切情況來判斷,我看到,他們更希望如他們自己想象的和他們彼此間認定的那樣,因此我也就沒有吭聲并裝出樣子,似乎他們猜對了。
這些幼小的心靈溫柔入微到什麼地步呀:他們覺得,他們的萊昂**就這麼愛瑪麗,瑪麗就穿得這麼糟,光着腳丫,那是不成的。
請想想,他們給她搞來了鞋子,襪子,内衣,甚至還有一條裙子;他們是怎麼想出辦法弄到的,我不知道;全體孩子們都出了力。
當我盤問他們時,他們隻是快活地笑着,而女孩們拍着手掌,吻着我。
有時候我也悄悄去見瑪麗。
她已經病得很重了,隻能勉強行走;後來,完全不再幫牧人幹活了, *法語:“我愛您,瑪麗!”**即指梅什金公爵。
但每天早晨還是跟着牛群出去。
她坐在一旁;那裡一座幾乎是陡直的峭壁有一塊突出的地方;她就坐在那個角上的一塊石頭上,大家都看不到,幾乎一動不動趴。
從早晨坐到吝群回來的時分。
她生肺病已經非常虛弱,坐在那裡越來越經常地把頭靠在岩石上,閉着眼睛,打着腦,呼吸很吃力;她的臉瘦得已像一個骨架,額頭和雙鬓則冒出虛汗。
我見到她總是這樣,我隻去一會兒,因為我也不想讓别人看見我。
我一出現,瑪麗立即打起顫來,睜開眼睛,撲過來吻我的手。
我已經不再移開手了,因為對她來說這是幸福;我坐在那裡的時候,她始終戰栗着,哭泣着;确實,有幾次她已開口說話,但是很難聽懂她在講什麼。
她常常像個失去理智的人,異常激動和欣喜。
有時孩子們和我一起去。
這種時候他們一般總是站在不遠的地