第08章
關燈
小
中
大
上的應是頒發給沙俄文職官員的二等斯坦尼斯拉夫勳章。
我拿定主意要整天陪着葉蓮娜,并且要盡可能少地把她一個人留下,直到痊愈。
但是我知道,娜塔莎和安娜安德烈耶芙娜在等我,因久候不至,她們一定十分焦急,因此我 決定寫封信經由市郵局寄去,告訴她我今天不能去看她了。
可是寫信給安娜安德烈耶芙娜卻不行。
有一次娜塔莎病了,我曾經寫過一封信告訴她,後來她親自求我從今以後永遠 不要再給她寫信了。
“老頭一看到你的信就皺起了眉毛,”她說,“他很想知道信上說什麼,但是,怪可憐見的,他又不好問,鼓不起勇氣。
因此一整天都悶悶不樂。
再說,小老 弟,你的信隻會使我跟熱鍋上的螞蟻似的。
十來行字頂什麼用呀!我要詳詳細細問你,你又不在。
”所以我隻給娜塔莎一個人寫了信,當我去藥房買藥的時候,就順便把信給寄了。
這工夫,葉蓮娜又睡着了。
她在睡夢中微微呻吟,時不時發出一陣陣戰栗。
大夫猜對了:她的頭在劇痛。
有時候,還輕輕地喊出聲來,不時驚醒。
她睜眼看我時,甚至很懊惱 ,似乎對我的關切特别難受似的。
說實話,我對此感到很痛苦。
十一點,馬斯洛博耶夫來了。
他心事重重,又似乎心不在焉;他僅是順道來訪,坐一會兒就走,他似有要事,急着到什麼地方去。
“我說老夥計,我早料到你的小日子過得不怎麼樣,”他四下打量着,說道,“但是說真的,我沒料到你會住在這麼一日破箱子裡。
要知道,這是一口箱子,而不是房間。
好 吧,就算這沒什麼吧,最糟糕的是,你太愛管閑事了,這些不相幹的事會使你分心,會影響你工作的。
昨天我們去找布勃諾娃的時候,我就想到了這點。
我說老夥計,就我的天性 和社會地位來說,我屬于這樣一類人,自己從來不做好事,可是偏愛教訓别人,讓别人去做。
現在聽我說:說不定明天或者後天我會來看你的,而你一定要在這個星期天的上午到 舍下來一趟。
我希望,在此以前,這小姑娘的事已經完全了結了;到時候我要跟你正經八百地談談,因為你的事也得好好管管。
這樣過日子是不行的。
昨天我還隻是稍帶提了一下 ,而觀在我要跟你一五一十地講個明白。
最後,你倒說說:你從我這裡暫時拿點錢去有什麼不光彩呢?” “别吵啦!”我打斷了他的話,“倒不如說說,你們昨天在那兒是怎麼了結的吧?” “那有什麼,了結得十分順利,目的也達到了,你懂嗎?現在我沒工夫了。
我隻是來打聲招呼,說我暫時沒工夫來管你的事;同時順便了解一下:怎麼,你要把她送到什麼地 方去呢,還是想自己收養?因為這事應三思而行。
” “這事我還沒想好,不瞞你說,我想等你來了商量商量再說。
比如說,我有什麼理由收養她?” “唉,那有什麼,哪怕當傭人呢……” “求你了,聲音放低點兒,她雖然有病,但是神志完全清醒,她一看見你,我發現,她好像打了個哆嗦。
這說明,昨天的事她想起來了……” 于是我就向他講了她的性格,以及我在她身上發現的一切。
我的話使馬斯洛博耶夫發生了興趣。
我又補充說,我也許會把她送到一個人家去,并簡略地跟他談了談我的那兩位 老人。
使我感
我拿定主意要整天陪着葉蓮娜,并且要盡可能少地把她一個人留下,直到痊愈。
但是我知道,娜塔莎和安娜安德烈耶芙娜在等我,因久候不至,她們一定十分焦急,因此我 決定寫封信經由市郵局寄去,告訴她我今天不能去看她了。
可是寫信給安娜安德烈耶芙娜卻不行。
有一次娜塔莎病了,我曾經寫過一封信告訴她,後來她親自求我從今以後永遠 不要再給她寫信了。
“老頭一看到你的信就皺起了眉毛,”她說,“他很想知道信上說什麼,但是,怪可憐見的,他又不好問,鼓不起勇氣。
因此一整天都悶悶不樂。
再說,小老 弟,你的信隻會使我跟熱鍋上的螞蟻似的。
十來行字頂什麼用呀!我要詳詳細細問你,你又不在。
”所以我隻給娜塔莎一個人寫了信,當我去藥房買藥的時候,就順便把信給寄了。
這工夫,葉蓮娜又睡着了。
她在睡夢中微微呻吟,時不時發出一陣陣戰栗。
大夫猜對了:她的頭在劇痛。
有時候,還輕輕地喊出聲來,不時驚醒。
她睜眼看我時,甚至很懊惱 ,似乎對我的關切特别難受似的。
說實話,我對此感到很痛苦。
十一點,馬斯洛博耶夫來了。
他心事重重,又似乎心不在焉;他僅是順道來訪,坐一會兒就走,他似有要事,急着到什麼地方去。
“我說老夥計,我早料到你的小日子過得不怎麼樣,”他四下打量着,說道,“但是說真的,我沒料到你會住在這麼一日破箱子裡。
要知道,這是一口箱子,而不是房間。
好 吧,就算這沒什麼吧,最糟糕的是,你太愛管閑事了,這些不相幹的事會使你分心,會影響你工作的。
昨天我們去找布勃諾娃的時候,我就想到了這點。
我說老夥計,就我的天性 和社會地位來說,我屬于這樣一類人,自己從來不做好事,可是偏愛教訓别人,讓别人去做。
現在聽我說:說不定明天或者後天我會來看你的,而你一定要在這個星期天的上午到 舍下來一趟。
我希望,在此以前,這小姑娘的事已經完全了結了;到時候我要跟你正經八百地談談,因為你的事也得好好管管。
這樣過日子是不行的。
昨天我還隻是稍帶提了一下 ,而觀在我要跟你一五一十地講個明白。
最後,你倒說說:你從我這裡暫時拿點錢去有什麼不光彩呢?” “别吵啦!”我打斷了他的話,“倒不如說說,你們昨天在那兒是怎麼了結的吧?” “那有什麼,了結得十分順利,目的也達到了,你懂嗎?現在我沒工夫了。
我隻是來打聲招呼,說我暫時沒工夫來管你的事;同時順便了解一下:怎麼,你要把她送到什麼地 方去呢,還是想自己收養?因為這事應三思而行。
” “這事我還沒想好,不瞞你說,我想等你來了商量商量再說。
比如說,我有什麼理由收養她?” “唉,那有什麼,哪怕當傭人呢……” “求你了,聲音放低點兒,她雖然有病,但是神志完全清醒,她一看見你,我發現,她好像打了個哆嗦。
這說明,昨天的事她想起來了……” 于是我就向他講了她的性格,以及我在她身上發現的一切。
我的話使馬斯洛博耶夫發生了興趣。
我又補充說,我也許會把她送到一個人家去,并簡略地跟他談了談我的那兩位 老人。
使我感