第08節

關燈
那麼有學問,法語說得那麼流利,一口巴黎口音,她卻隻能勉強說一聲“崩儒爾”①和“科曼-武-波爾泰-武②?”不錯,她的父母都根本不會說法語,但她并不因此而覺得好過些。

    伊萬-彼特羅維奇不知到哪兒去才能排解愁悶;他在鄉村裡住了差不多一年光景,卻覺得,這一年好像比十年還要長久。

    隻有和母親在一起,他才能抒發自己心中的感情,常常一連幾個鐘頭坐在她那低矮的房間裡,一邊在聽這個善良的女人内容簡單的閑談,一邊在吃果醬。

    碰巧安娜-帕夫洛芙娜的使女中有個長得俊俏的姑娘,有一雙明亮、溫柔的眼睛,清秀的臉龐,名叫瑪蘭尼娅,聰明而又端莊。

    伊萬-彼特羅維奇一眼就看中了她,而且愛上了她:他愛她走路時膽怯的姿态,羞答答的回答,輕輕的說話聲,溫柔的微笑;他覺得她好像一天比一天更可愛了。

    她也像隻有俄羅斯姑娘才能做到的那樣,以自己整個心靈的全部力量依戀着伊萬-彼特羅維奇,——并且委身于他了。

    在鄉村中的地主家裡,任何秘密都不可能長久保持下去:很快大家就都知道了年輕的主人和瑪蘭尼娅的關系;最後,關于這種關系的消息終于傳到了彼得-安德烈伊奇本人的耳朵裡。

    在别的時候,對這種無足輕重的小事,他大概不會在意;但是他早就在生兒子的氣,所以很高興有機會來羞辱一下這個彼得堡的自作聰明的人和花花公子。

    于是大吵一場,高聲叫喊,鬧翻了天:把瑪蘭尼娅關進了貯藏室;叫伊萬-彼特羅維奇去見父親。

    安娜-帕夫洛芙娜聽到吵鬧聲也跑來了。

    她試圖制止丈夫,但是彼得-安德烈伊奇已經什麼話也聽不進去了。

    他像隻老鷹樣撲向兒子,責備他不道德,不信神,虛僞;順帶着把自己對庫賓斯卡娅公爵小姐的滿腹怨恨也都發洩到了兒子身上,用侮辱性的言詞把他大罵了一頓。

    起初伊萬-彼特羅維奇默不作聲,盡量克制着,但是當父親想以一種侮辱性的懲罰來威脅他的時候,他忍不住了。

    “暴徒狄德羅又登場了,”他想,“那麼我就索性把他的話付諸實現好了,你們等着瞧吧;我要讓你們大家都大吃一驚。

    ”伊萬-彼特羅維奇盡管全身都在顫抖,卻立刻用毫不激動的平靜聲音向父親宣布,他用不着責備他不道德;說是,他雖然不想為自己的過錯辯解,卻願意改正錯誤,而且更樂意擺脫一切偏見,确切地說——就是情願跟瑪蘭尼娅結婚。

    伊萬-彼特羅維奇說完這些話,無疑達到了自己的目的:他使彼得-安德烈伊奇驚訝得瞪大了眼睛,有一瞬間說不出話來;但是他立刻鎮靜下來,穿着平時穿的松鼠皮的皮襖,赤腳穿着拖鞋,就這樣攥起拳頭朝伊萬-彼特羅維奇猛撲過去,兒子好像故意氣人似的,那天剛好梳了個àlaTitus③,穿了一件嶄新的英國式藍色燕尾服、一雙帶纓子的長筒靴和一條時髦的駝鹿皮緊身褲子。

    安娜-帕夫洛芙娜拼命尖叫起來,雙手捂住了臉,她的兒子卻穿過整座房子跑了出去,跑進院子,沖進菜園、花園,穿過花園飛也似地跑到大路上,頭也不回地一直狂奔不止,直到終于不再聽到身後父親追趕的沉重的腳步聲和他提高嗓門、斷斷續續的呼喊……“站住,騙子!”他狂喊,“站住!我詛咒你!”伊萬-彼特羅維奇躲到鄰村一個獨院的小地主家裡,彼得-安德烈伊奇累得筋疲力盡、渾身大汗,回到家裡,剛喘過一口氣來,立刻宣稱,他收回對兒子的祝福,剝奪兒子的财産繼承權,吩咐把兒子所有荒謬的邪書統統付之一炬,把婢女瑪蘭尼娅攆到一個很遠的村子裡去。

    有些好心人找到了伊萬-彼特羅維奇,把這一切都告訴了他。

    他受盡羞辱,氣得發狂,發誓要對父親進行報複,就在那天夜裡,他暗中守候着送走瑪蘭尼娅的那輛農民的大車,強行奪走了大車,帶着她驅車駛往最近的一座城市,在那兒的教堂裡和她結了婚。

    錢是一個鄰居,經常喝得爛醉、心腸卻極好的退伍海軍軍人供給他的,這個人非常樂于贊助一切他所謂的高尚事情。

    第二天,伊萬-彼特羅維奇給彼得-安德烈伊奇寫了一封刻薄、冷淡、然而彬彬有禮的信,自己卻動身到他表哥德米特裡-佩斯托夫及其妹