《十月》後記〔2〕
關燈
小
中
大
作者的名姓,如果寫全,是AleksandrStepanovitchYakovlev。
第一字是名;第二字是父名,義雲&ldquo斯台班的兒子”第三字才是姓。
自傳上不記所寫的年月,但這最先載在理定所編的《文學底俄羅斯》(VladimirLidin:Literaturna-yaRussiya)〔3〕第一卷上,于一九二四年出版,那麼,至遲是這一年所寫的了。
一九二八年在墨斯科印行的《作家傳》(Pisateli)〔4〕中,雅各武萊夫的自傳也還是這一篇,但增添了著作目錄:從一九二三至二八年,已出版的計二十五種。
俄國在戰時共産主義〔5〕時代,因為物質的缺乏和生活的艱難,在文藝也是受難的時代。
待到一九二一年施行了新經濟政策〔6〕,文藝界遂又活潑起來。
這時成績最著的,是瓦浪斯基在雜志《赤色新地》所擁護,而托羅茲基首先給以一個指明特色的名目的&ldquo同路人&rdquo〔7〕。
&ldquo&lsquo同路人&rsquo們的出現的表面上的日子,也可以将&lsquo綏拉比翁的弟兄&rsquo〔8〕于一九二一年二月一日同在&lsquo列甯格勒的藝術之家&rsquo〔9〕裡的第一回會議,算進裡面去。
(中略。
)在本質上,這團體在直接底的意義上是并沒有表示任何的流派和傾向的。
結合着&lsquo弟兄&rsquo們者,是關于自由的藝術的思想,無論是怎樣的東西,凡有計劃,他們都是反對者。
倘要說他們也有了綱領,那麼,那就在一切綱領的否定。
将這表現得最為清楚的,是淑雪兼珂(M.Zoshchen-ko)〔10〕:&lsquo從黨員的見地來看,我是沒有主義的人。
那就好,叫我自己來講自己,則&mdash&mdash我既不是共産主義者,也不是社會革命黨員,又不是帝政主義者。
我隻是俄羅斯人。
而且&mdash&mdash政治底地,是不道德的人。
在大體的規模上,布爾塞維克于我最相近。
我也贊成和布爾塞維克們來施行布爾塞維主義。
(中略)我愛那農民的俄羅斯。
&rsquo&ldquo一切&lsquo弟兄&rsquo的綱領,那本質就是這樣的東西。
他們用或種形式,表現對于革命的無政府底的,乃至巴爾底山〔11〕(襲擊隊)底的要素(Moment)的同情,以及對于革命的組織底計劃底建設底的要素的那否定底的态度。
&rdquo(P.S.Kogan〔12〕:《偉大的十年的文學》第四章。
)《十月》的作者雅各武萊夫,便是這&ldquo綏拉比翁的弟兄&rdquo們中的一個。
但是,如這團體的名稱所顯示,雖然取霍夫曼(Th.A.Hoffmann)〔13〕的小說之名,而其取義,卻并非以綏拉比翁為師,乃在恰如他的那些弟兄們一般,各自有其不同的态度。
所以各人在那&ldquo沒有綱領&rdquo這一個綱領之下,内容形式,又各不同。
例如先已不同,現在愈加不同了的伊凡諾夫(VsevolodIvanov)〔14〕和畢力涅克(Borispilniak)〔15〕,先前就都是這團體中的一分子。
至于雅各武萊夫,則藝術的基調,全在博愛與良心,而且很是宗教底的,有時竟至于佩服教會。
他以農民為人類正義與良心的最高的保持者,惟他們才将全世界連結于友愛的精神。
将這見解具體化了的,是短篇小說《農夫》,其中描寫着&ldquo人類的良心&rdquo的勝利。
我曾将這譯載在去年的《大衆文藝》〔16〕上,但正隻為這一個題目和作者的國籍,連廣告也被上海的報館所拒絕,作者的高潔的空想,至少在中國的有些處所是分明碰壁了。
《十月》是一九二三年之作,算是他的代表作品,并且表示了較有進步的觀念形态的。
但其中的人物,沒有一個是鐵底意志的革命家;亞庚臨時加入,大半因為好玩,而結果卻在後半大大的展開了他母親在舊房子裡的無可挽救的哀慘,這些處所,要令人記起安特來夫(L.Andreev)的《老屋》〔17〕來。
較為平靜而勇敢
第一字是名;第二字是父名,義雲&ldquo斯台班的兒子”第三字才是姓。
自傳上不記所寫的年月,但這最先載在理定所編的《文學底俄羅斯》(VladimirLidin:Literaturna-yaRussiya)〔3〕第一卷上,于一九二四年出版,那麼,至遲是這一年所寫的了。
一九二八年在墨斯科印行的《作家傳》(Pisateli)〔4〕中,雅各武萊夫的自傳也還是這一篇,但增添了著作目錄:從一九二三至二八年,已出版的計二十五種。
俄國在戰時共産主義〔5〕時代,因為物質的缺乏和生活的艱難,在文藝也是受難的時代。
待到一九二一年施行了新經濟政策〔6〕,文藝界遂又活潑起來。
這時成績最著的,是瓦浪斯基在雜志《赤色新地》所擁護,而托羅茲基首先給以一個指明特色的名目的&ldquo同路人&rdquo〔7〕。
&ldquo&lsquo同路人&rsquo們的出現的表面上的日子,也可以将&lsquo綏拉比翁的弟兄&rsquo〔8〕于一九二一年二月一日同在&lsquo列甯格勒的藝術之家&rsquo〔9〕裡的第一回會議,算進裡面去。
(中略。
)在本質上,這團體在直接底的意義上是并沒有表示任何的流派和傾向的。
結合着&lsquo弟兄&rsquo們者,是關于自由的藝術的思想,無論是怎樣的東西,凡有計劃,他們都是反對者。
倘要說他們也有了綱領,那麼,那就在一切綱領的否定。
将這表現得最為清楚的,是淑雪兼珂(M.Zoshchen-ko)〔10〕:&lsquo從黨員的見地來看,我是沒有主義的人。
那就好,叫我自己來講自己,則&mdash&mdash我既不是共産主義者,也不是社會革命黨員,又不是帝政主義者。
我隻是俄羅斯人。
而且&mdash&mdash政治底地,是不道德的人。
在大體的規模上,布爾塞維克于我最相近。
我也贊成和布爾塞維克們來施行布爾塞維主義。
(中略)我愛那農民的俄羅斯。
&rsquo&ldquo一切&lsquo弟兄&rsquo的綱領,那本質就是這樣的東西。
他們用或種形式,表現對于革命的無政府底的,乃至巴爾底山〔11〕(襲擊隊)底的要素(Moment)的同情,以及對于革命的組織底計劃底建設底的要素的那否定底的态度。
&rdquo(P.S.Kogan〔12〕:《偉大的十年的文學》第四章。
)《十月》的作者雅各武萊夫,便是這&ldquo綏拉比翁的弟兄&rdquo們中的一個。
但是,如這團體的名稱所顯示,雖然取霍夫曼(Th.A.Hoffmann)〔13〕的小說之名,而其取義,卻并非以綏拉比翁為師,乃在恰如他的那些弟兄們一般,各自有其不同的态度。
所以各人在那&ldquo沒有綱領&rdquo這一個綱領之下,内容形式,又各不同。
例如先已不同,現在愈加不同了的伊凡諾夫(VsevolodIvanov)〔14〕和畢力涅克(Borispilniak)〔15〕,先前就都是這團體中的一分子。
至于雅各武萊夫,則藝術的基調,全在博愛與良心,而且很是宗教底的,有時竟至于佩服教會。
他以農民為人類正義與良心的最高的保持者,惟他們才将全世界連結于友愛的精神。
将這見解具體化了的,是短篇小說《農夫》,其中描寫着&ldquo人類的良心&rdquo的勝利。
我曾将這譯載在去年的《大衆文藝》〔16〕上,但正隻為這一個題目和作者的國籍,連廣告也被上海的報館所拒絕,作者的高潔的空想,至少在中國的有些處所是分明碰壁了。
《十月》是一九二三年之作,算是他的代表作品,并且表示了較有進步的觀念形态的。
但其中的人物,沒有一個是鐵底意志的革命家;亞庚臨時加入,大半因為好玩,而結果卻在後半大大的展開了他母親在舊房子裡的無可挽救的哀慘,這些處所,要令人記起安特來夫(L.Andreev)的《老屋》〔17〕來。
較為平靜而勇敢