秦可卿又名秦克清、秦赢、秦英(2)

關燈
四、解讀出秦可卿另外的三個名字 1.書中第十四回倒數第二段寫甯府大殡浩浩蕩蕩,北靜王在轎中路祭,其中有: 賈珍道:“犬婦之喪,累蒙郡駕下臨,蔭生輩何以克當。

    ”北靜王笑道:“世交之誼,何出此言。

    ” 這裡的“何以克當”意為用什麼能夠擔當得起,是賈珍向北靜王表示感謝的話。

    如果把“何”字拆成“人可”,“何以克當”就成為“人可以克當”。

    這個“人”字意義不大,我們不必管它,得“可以克當”。

    在為秦可卿大辦喪事的途中,“可”字當然是指秦可卿的“可”。

    “可以克當”的意思為以“克”當“可”,就是将秦可卿名字中的“可”字用“克”字代替。

    秦可卿名字中的“可”字用“克”代替之後,要“克”什麼呢?當然是克清了,“卿”與“清”同音,得到“秦克清”。

     在接下來的一段中寫到北靜王想見寶玉: 那寶玉素聞北靜王的賢德,且才貌俱全,風流跌宕,不為官俗國體所縛,每思相會,隻是父親拘束,不克如願,今見反來叫他,自是喜歡。

     當讀到“不克如願”時,感到有點别扭。

    這裡的“克”當“能”字講,作者用字完全正确。

    可是他不寫“不能如願”,偏偏寫“不克如願”。

    作者為什麼這樣做呢?顯然是為了提醒讀者,請注意“克”字的使用方法。

    關于“不能”的使用,書中多處可見,一般不使用“克”字,如第十六回第十七段有“不能使其遂天倫之願”,第五十二回第二段有“就不能重犯了”,第五十二回第五段有“王夫人和鳳姐兒連日被人請去吃年酒,不能勝記”等等。

     “不克如願”有提示作用,證實了本文将“何以克當”分解出“可以克當”是正确的。

    作者不可能在書中直接寫明“可”字可以用“克”字代替,秦可卿也叫秦克清。

    “可以克當”應當是作者真正想表達的意思,但他又不能直說,為避免迫害,用單立人對“可”字加以僞裝。

     2.作者擔心他的真實意圖不被理解,在另一處對秦可卿的名字又做
0.044857s