第39回
關燈
小
中
大
但是真的:不會帶來後果②嗎?——反正沒有人要我在這裡——在今世說出來;至于到了那裡(她向上豎起指頭)——唉,那裡麼——讓人家照他們知道的樣子去擺布吧。
到我在那裡受審判的時候,我可不再是我啦!您在聽我嗎?您不覺得無聊?” ①原文為法文。
②原文為法文。
薩甯俯首坐着,他擡起了頭。
“我一點也不覺得無聊,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,而且懷着好奇聽您說。
但是我……老實說……我問自己,您幹嗎老跟我談這些個?” 瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜将身子在沙發上輕輕移動一下。
“您向自己提出問題……您就這麼不善于猜測?或者說就這麼老實?” 薩甯的頭擡得更高了。
“我把這一切都告訴您,”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜繼續說,用的是平靜的語調,但是那語調同她的表情卻不怎麼協調,“因為我非常喜歡您。
請不要奇怪,我不是開玩笑,因為自從同您見面以後,如果對我留着一個不好的印象,……或者,即使您對我的印象不是不好(這對我反正一樣),而是不正确,我想起來會感到不愉快的,所以我才把您帶來這裡,單獨和您一起,如此開誠布公地和您談話……是的,是的,開誠布公。
我不說假話。
請注意,德米特裡-巴甫洛維奇,我知道您愛上了另一個人,您準備和她結婚……請公正地對待我的無私!不過該輪到您說話了:不會帶來任何後果的!” 她笑起來,但笑聲又戛然而止——她端坐不動,仿佛她為自己的話而愕然,而在她的眼裡,在她往常如此快樂和勇敢的眼裡,則閃現出某種似是膽怯,甚至憂傷的東西。
“蛇!啊,她是蛇!”薩甯當時忖道。
“可是又是多麼美麗的一條蛇啊!” “請把我的眼鏡拿給我,”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜突然說,“我想看看,難道這位演女主角的①真的這麼難看?不錯,可以認為政府是為了教化才物色她的,好讓青年不緻過于迷戀。
” ①原文為法文。
薩甯把手持式長柄眼鏡遞給她,她在從他手裡接過來的時候,一下子,用雙手抓住了他的手。
“請不要一本正經,”她微笑着悄悄說,“要知道,想用鎖鍊套住我是不成的,可我也不拿鎖鍊去套别人。
我愛自由,并且不承擔責任——不止是對我自己。
好,現在坐開去一點,我們來聽會兒戲。
” 瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜拿眼鏡來對着舞台看,——薩甯也往那裡看,他和她并肩而坐,在包廂的半暗不明處,聞着,不由自主地聞着從她華貴嬌豔的身軀發出的暖意和香氣,而晚間她向他說的一切又是如此不由自主地在他腦海裡翻騰,——尤其是最後幾分鐘裡說的——
到我在那裡受審判的時候,我可不再是我啦!您在聽我嗎?您不覺得無聊?” ①原文為法文。
②原文為法文。
薩甯俯首坐着,他擡起了頭。
“我一點也不覺得無聊,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,而且懷着好奇聽您說。
但是我……老實說……我問自己,您幹嗎老跟我談這些個?” 瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜将身子在沙發上輕輕移動一下。
“您向自己提出問題……您就這麼不善于猜測?或者說就這麼老實?” 薩甯的頭擡得更高了。
“我把這一切都告訴您,”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜繼續說,用的是平靜的語調,但是那語調同她的表情卻不怎麼協調,“因為我非常喜歡您。
請不要奇怪,我不是開玩笑,因為自從同您見面以後,如果對我留着一個不好的印象,……或者,即使您對我的印象不是不好(這對我反正一樣),而是不正确,我想起來會感到不愉快的,所以我才把您帶來這裡,單獨和您一起,如此開誠布公地和您談話……是的,是的,開誠布公。
我不說假話。
請注意,德米特裡-巴甫洛維奇,我知道您愛上了另一個人,您準備和她結婚……請公正地對待我的無私!不過該輪到您說話了:不會帶來任何後果的!” 她笑起來,但笑聲又戛然而止——她端坐不動,仿佛她為自己的話而愕然,而在她的眼裡,在她往常如此快樂和勇敢的眼裡,則閃現出某種似是膽怯,甚至憂傷的東西。
“蛇!啊,她是蛇!”薩甯當時忖道。
“可是又是多麼美麗的一條蛇啊!” “請把我的眼鏡拿給我,”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜突然說,“我想看看,難道這位演女主角的①真的這麼難看?不錯,可以認為政府是為了教化才物色她的,好讓青年不緻過于迷戀。
” ①原文為法文。
薩甯把手持式長柄眼鏡遞給她,她在從他手裡接過來的時候,一下子,用雙手抓住了他的手。
“請不要一本正經,”她微笑着悄悄說,“要知道,想用鎖鍊套住我是不成的,可我也不拿鎖鍊去套别人。
我愛自由,并且不承擔責任——不止是對我自己。
好,現在坐開去一點,我們來聽會兒戲。
” 瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜拿眼鏡來對着舞台看,——薩甯也往那裡看,他和她并肩而坐,在包廂的半暗不明處,聞着,不由自主地聞着從她華貴嬌豔的身軀發出的暖意和香氣,而晚間她向他說的一切又是如此不由自主地在他腦海裡翻騰,——尤其是最後幾分鐘裡說的——