第37回

關燈
少預付款。

    現在夠啦①。

    ”她發現薩甯想表示反對,搶着說。

    “我們談臭錢談得夠了……把事情留到明天吧②!我告訴您:現在放您走(她看看塞在腰帶後面的搪磁挂表)……一直到三點鐘……得讓您休息一下。

    去玩玩輪盤賭吧!” ①原文為意大利文。

     ②原文為法文。

     “我向來不搞賭博。

    ”薩甯說。

     “真的?那您真了不起。

    不過我也不搞。

    幹那種把錢往水裡扔的蠢事兒——真是。

    可是您不妨到賭場裡去呆上一會兒,看看各種各樣的嘴臉。

    會碰上幾個寶貝兒的。

    那裡有個老太婆,戴着費朗埃①,長着胡須——是個怪人兒!還有我們的一位公爵——也是夠怪的。

    個子大大的,鼻子長得像鷹嘴兒。

    押上三個銀馬克,就在衣服底下偷偷劃十字。

    您可以看看雜志,散散步——一句話,想怎麼着就怎麼着……到三點鐘,我等您……一定②。

    要早點吃午飯。

    這些可笑的德國佬,六點半就開演了。

    ”她伸出手來。

    “我們将忘記以往的不快,是嗎③?” ①法文ferronniere的俄語音譯,一種戴在額上的飾寶石的首飾。

     ②原文為法文。

     ③原文為法文。

     “得了吧,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,我幹嗎要生您的氣呢?” “因為我折磨得您筋疲力盡。

    等着吧,以後還要厲害呢,”她眯起眼睛說,在飛起紅暈的臉上一下子攤出了全部酒窩。

    “再見!” 薩甯鞠過躬就走了出去。

    他的後頭傳來一陣歡快的笑聲——在他正從旁經過的鏡子裡反照出下面一幅圖畫:瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜一把拉下丈夫的菲斯卡帽子,罩在他的眼睛上,而他卻無力地舞動雙手掙紮着——
0.045733s