後記
關燈
小
中
大
quo,是中國的老一套呢!&rdquo
在小說中加插一些曆史背境,當然不必一切細節都完全符合史實,隻要重大事件不違背就是了。
至于沒有定論的曆史事件,小說作者自然更可選擇其中的一種說法來加以發揮。
但舊小說《吳三桂演義》和《鐵冠圖》叙述李自成故事,和衆所公認的事實距離太遠,以《鐵冠圖》中描寫費宮娥所刺殺的闖軍大将竟是李岩,未免自由得過了分。
《雪山飛狐》于一九五九年在報上發表後,沒有出版過作者所認可的單行本。
坊間的單行本,據我所見,共有八種,有一冊本、兩冊本、三冊本、七冊本之分,都是書商擅自翻印的。
總算承他們瞧得起,所以一直也未加理會。
隻是書中錯字很多,而翻印者強分章節,自撰回目,未必符合作者原意,有些版本所附的插圖,也非作者所喜。
現在重行增删改寫,先在《明報晚報》發表,出書時又作了幾次修改,約略估計,原書十分之六七的句子都已改寫過了。
原書的脫漏粗疏之處,大緻已作了一些改正。
隻是書中人物寶樹、平阿四、陶百歲、劉元鶴等都是粗人,講述故事時語氣仍嫌太文,如改得符合各人身分,滿紙&ldquo他媽的&rdquo又未免太過不雅。
限于才力,那是無可如何了。
《雪山飛狐》有英文譯本,曾在紐約出版之《Bridge》雙月刊上連載。
《雪山飛狐》與《飛狐外傳》雖有關連,然而是兩部各自獨立的小說,所以内容并不強求一緻。
按理說,胡斐在遇到苗若蘭時,必定會想到袁紫衣和程靈素。
但單就&ldquo雪山飛狐&rdquo這部小說本身而言,似乎不必讓另一部小說的角色出現,即使隻是在胡斐心中出現。
事實上,《雪山飛狐》撰作在先,當時作者心中,也從來沒有袁紫衣和程靈素那兩個人物。
至于沒有定論的曆史事件,小說作者自然更可選擇其中的一種說法來加以發揮。
但舊小說《吳三桂演義》和《鐵冠圖》叙述李自成故事,和衆所公認的事實距離太遠,以《鐵冠圖》中描寫費宮娥所刺殺的闖軍大将竟是李岩,未免自由得過了分。
《雪山飛狐》于一九五九年在報上發表後,沒有出版過作者所認可的單行本。
坊間的單行本,據我所見,共有八種,有一冊本、兩冊本、三冊本、七冊本之分,都是書商擅自翻印的。
總算承他們瞧得起,所以一直也未加理會。
隻是書中錯字很多,而翻印者強分章節,自撰回目,未必符合作者原意,有些版本所附的插圖,也非作者所喜。
現在重行增删改寫,先在《明報晚報》發表,出書時又作了幾次修改,約略估計,原書十分之六七的句子都已改寫過了。
原書的脫漏粗疏之處,大緻已作了一些改正。
隻是書中人物寶樹、平阿四、陶百歲、劉元鶴等都是粗人,講述故事時語氣仍嫌太文,如改得符合各人身分,滿紙&ldquo他媽的&rdquo又未免太過不雅。
限于才力,那是無可如何了。
《雪山飛狐》有英文譯本,曾在紐約出版之《Bridge》雙月刊上連載。
《雪山飛狐》與《飛狐外傳》雖有關連,然而是兩部各自獨立的小說,所以内容并不強求一緻。
按理說,胡斐在遇到苗若蘭時,必定會想到袁紫衣和程靈素。
但單就&ldquo雪山飛狐&rdquo這部小說本身而言,似乎不必讓另一部小說的角色出現,即使隻是在胡斐心中出現。
事實上,《雪山飛狐》撰作在先,當時作者心中,也從來沒有袁紫衣和程靈素那兩個人物。