外篇二十八 3達生
關燈
小
中
大
焉。
此吾所以蹈之也。
&rdquo 孔子曰:&ldquo何謂&lsquo始乎故,長乎性,成乎命&rsquo?&rdquo 曰:&ldquo吾生于陵而安于陵,故也;長于水而安于水,性也;不知吾所以然而然,命也。
&rdquo 【今譯】 孔子遊觀于呂梁山,瀑布高懸三十仞,激流飛沫四十裡,巨鼋大鼍魚鼈之類也不能遨遊。
忽見一個男子正在遊水,孔子以為他心有怨苦而意欲尋死,讓弟子沿岸追趕水流救他。
那人在幾百步外從水底冒出,披散頭發唱着歌在下面水塘遊水。
孔子沿岸跟從而問他,說:&ldquo我以為你是鬼,細看你卻是人。
請問遊水有道嗎?&rdquo 男子說:&ldquo沒有。
我沒有道。
我始于故德,長于真性,成于天命。
與漩渦共同潛入,與波湧相偕浮出,順從水流的規律而不雜私念。
我就是憑此遊水。
&rdquo 孔子問:&ldquo什麼叫做&lsquo始于故德,長于真性,成于天命&rsquo?&rdquo 男子說:&ldquo我生于山而安于山,就是始于故德;我長于水而安于水,就是長于真性;我不知為何如此卻能如此,就是成于天命。
&rdquo 梓慶削木為鐻,鐻成,見者驚猶鬼神。
魯侯見而問焉,曰:&ldquo子何術以為焉?&rdquo 對曰:&ldquo臣工人,何術之有?雖然,有一焉。
臣将為鐻,未嘗敢以耗氣也,必齋以靜心。
齋三日,而不敢懷慶賞爵祿;齋五日,不敢懷非譽巧拙;齋七日,辄然忘吾有四肢形體也。
當是時也,無公朝,其巧專,而外滑消;然後入山林,觀天性,形軀至矣。
然後成現鐻,然後加手焉。
不然則已。
則以天合天,器之所以凝神者,其由是欤?&rdquo 【今譯】 梓慶削鑿木料制作編鐘木架,完成以後,見者驚為鬼斧神工。
魯侯見了問他,說:&ldquo你用了什麼方術呢?&rdquo 梓慶回答說:&ldquo我隻是工匠,怎麼會有方術?盡管如此,确有一技。
我将要制作編鐘木架之前,從來不敢消耗真氣,必須齋戒靜心。
齋戒三天,而後喪忘慶賞爵祿;齋戒五天,不敢懷有毀譽巧拙;齋戒七天,就能喪忘我有四肢形體。
到了此時,我已喪忘朝廷,技巧專一,而外境撄擾均已消除;然後我進入山林,觀察樹木的天性,選取形貌合意的材料。
然後心中浮現成品木架,然後加工動手。
不能如此我就停止。
這樣以人之天性合于物之天性,木器之所以凝聚我的心神,恐怕由此吧?&rdquo 東野稷以禦見莊公,進退中繩,左右旋中規。
莊公以為造父弗過也,使之鈎百而返。
顔阖遇之,入見曰:&ldquo稷之馬将敗。
&rdquo 公密而不應。
少焉,果敗而返。
公曰:&ldquo子何以知之?&rdquo 曰:&ldquo其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗。
&rdquo 【今譯】 東野稷以精通駕車之技晉見衛莊公,駕車進退筆直如同繩墨所彈之線,左右旋轉如同圓規所畫之圓。
莊公以為造父也不能勝過他,讓他駕車百圈而後返回。
顔阖在外遇見,入見莊公說:&ldquo東野稷的馬很快将會失敗。
&rdquo 莊公默然不答。
不久,東野稷果然失敗而後返回。
莊公問顔阖說:&ldquo你為何能夠預知?&rdquo 顔阖說:&ldquo他的馬已經力竭,而仍然強求,所以預知必敗。
&rdquo 工倕旋而合規矩,指與物化,而不以心稽,故其靈台一而不窒。
忘足,屦之适也;忘腰,帶之适也;知忘是非,心之适也;不内變,不外從,事會之适也。
始乎适而未嘗不适者,忘适之适也。
【今譯】 工倕徒手畫圓劃線而能合于圓規方矩,手指與外物同化合一,而不用心知計算,所以他德心專一而不窒塞。
喪忘腳,是因為鞋子合腳而安适;喪忘腰,是因為腰帶合腰而安适;心知喪忘是非,是因為德心合道而安适;不變遷内德,不盲從外境,是因為世事際會無不安适。
始于德心安适而無不安适,是喪忘安适的至高安适。
有孫休者,踵門而詫子扁慶子曰:&ldquo休居鄉,不見謂不修;臨難,不見謂不勇。
然而田原不遇歲,事君不遇世,擯于鄉裡,逐于州部,則一胡一罪乎天哉?休惡遇此命也?&rdquo 扁子曰:&ldquo子獨不聞夫至人之行邪?忘其肝膽,遺其耳目,茫然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無為之業,是謂&lsquo為而不恃,長而不宰&rsquo。
今汝飾知以驚愚,修身以明污,昭昭乎若揭日月而行也。
汝得全爾形軀,具爾九竅,無中道夭于聾盲跛蹇,而比于人數,亦幸矣。
又何暇乎天之怨哉?子往矣!&rdquo 孫子出。
扁子入,坐有間,仰天而歎。
弟子問曰:&ldquo先生何為歎乎?&rdquo 扁子曰:&ldquo向者休來,吾告之以至人之德,吾恐其驚,而遂至于惑也。
&rdquo 弟子曰:&ldquo不然。
孫子之所言是邪?先生之所言非邪?非固不能惑是。
孫子之所言非邪?先生之所言是邪?彼固惑而來矣,又奚罪焉
此吾所以蹈之也。
&rdquo 孔子曰:&ldquo何謂&lsquo始乎故,長乎性,成乎命&rsquo?&rdquo 曰:&ldquo吾生于陵而安于陵,故也;長于水而安于水,性也;不知吾所以然而然,命也。
&rdquo 【今譯】 孔子遊觀于呂梁山,瀑布高懸三十仞,激流飛沫四十裡,巨鼋大鼍魚鼈之類也不能遨遊。
忽見一個男子正在遊水,孔子以為他心有怨苦而意欲尋死,讓弟子沿岸追趕水流救他。
那人在幾百步外從水底冒出,披散頭發唱着歌在下面水塘遊水。
孔子沿岸跟從而問他,說:&ldquo我以為你是鬼,細看你卻是人。
請問遊水有道嗎?&rdquo 男子說:&ldquo沒有。
我沒有道。
我始于故德,長于真性,成于天命。
與漩渦共同潛入,與波湧相偕浮出,順從水流的規律而不雜私念。
我就是憑此遊水。
&rdquo 孔子問:&ldquo什麼叫做&lsquo始于故德,長于真性,成于天命&rsquo?&rdquo 男子說:&ldquo我生于山而安于山,就是始于故德;我長于水而安于水,就是長于真性;我不知為何如此卻能如此,就是成于天命。
&rdquo 梓慶削木為鐻,鐻成,見者驚猶鬼神。
魯侯見而問焉,曰:&ldquo子何術以為焉?&rdquo 對曰:&ldquo臣工人,何術之有?雖然,有一焉。
臣将為鐻,未嘗敢以耗氣也,必齋以靜心。
齋三日,而不敢懷慶賞爵祿;齋五日,不敢懷非譽巧拙;齋七日,辄然忘吾有四肢形體也。
當是時也,無公朝,其巧專,而外滑消;然後入山林,觀天性,形軀至矣。
然後成現鐻,然後加手焉。
不然則已。
則以天合天,器之所以凝神者,其由是欤?&rdquo 【今譯】 梓慶削鑿木料制作編鐘木架,完成以後,見者驚為鬼斧神工。
魯侯見了問他,說:&ldquo你用了什麼方術呢?&rdquo 梓慶回答說:&ldquo我隻是工匠,怎麼會有方術?盡管如此,确有一技。
我将要制作編鐘木架之前,從來不敢消耗真氣,必須齋戒靜心。
齋戒三天,而後喪忘慶賞爵祿;齋戒五天,不敢懷有毀譽巧拙;齋戒七天,就能喪忘我有四肢形體。
到了此時,我已喪忘朝廷,技巧專一,而外境撄擾均已消除;然後我進入山林,觀察樹木的天性,選取形貌合意的材料。
然後心中浮現成品木架,然後加工動手。
不能如此我就停止。
這樣以人之天性合于物之天性,木器之所以凝聚我的心神,恐怕由此吧?&rdquo 東野稷以禦見莊公,進退中繩,左右旋中規。
莊公以為造父弗過也,使之鈎百而返。
顔阖遇之,入見曰:&ldquo稷之馬将敗。
&rdquo 公密而不應。
少焉,果敗而返。
公曰:&ldquo子何以知之?&rdquo 曰:&ldquo其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗。
&rdquo 【今譯】 東野稷以精通駕車之技晉見衛莊公,駕車進退筆直如同繩墨所彈之線,左右旋轉如同圓規所畫之圓。
莊公以為造父也不能勝過他,讓他駕車百圈而後返回。
顔阖在外遇見,入見莊公說:&ldquo東野稷的馬很快将會失敗。
&rdquo 莊公默然不答。
不久,東野稷果然失敗而後返回。
莊公問顔阖說:&ldquo你為何能夠預知?&rdquo 顔阖說:&ldquo他的馬已經力竭,而仍然強求,所以預知必敗。
&rdquo 工倕旋而合規矩,指與物化,而不以心稽,故其靈台一而不窒。
忘足,屦之适也;忘腰,帶之适也;知忘是非,心之适也;不内變,不外從,事會之适也。
始乎适而未嘗不适者,忘适之适也。
【今譯】 工倕徒手畫圓劃線而能合于圓規方矩,手指與外物同化合一,而不用心知計算,所以他德心專一而不窒塞。
喪忘腳,是因為鞋子合腳而安适;喪忘腰,是因為腰帶合腰而安适;心知喪忘是非,是因為德心合道而安适;不變遷内德,不盲從外境,是因為世事際會無不安适。
始于德心安适而無不安适,是喪忘安适的至高安适。
有孫休者,踵門而詫子扁慶子曰:&ldquo休居鄉,不見謂不修;臨難,不見謂不勇。
然而田原不遇歲,事君不遇世,擯于鄉裡,逐于州部,則一胡一罪乎天哉?休惡遇此命也?&rdquo 扁子曰:&ldquo子獨不聞夫至人之行邪?忘其肝膽,遺其耳目,茫然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無為之業,是謂&lsquo為而不恃,長而不宰&rsquo。
今汝飾知以驚愚,修身以明污,昭昭乎若揭日月而行也。
汝得全爾形軀,具爾九竅,無中道夭于聾盲跛蹇,而比于人數,亦幸矣。
又何暇乎天之怨哉?子往矣!&rdquo 孫子出。
扁子入,坐有間,仰天而歎。
弟子問曰:&ldquo先生何為歎乎?&rdquo 扁子曰:&ldquo向者休來,吾告之以至人之德,吾恐其驚,而遂至于惑也。
&rdquo 弟子曰:&ldquo不然。
孫子之所言是邪?先生之所言非邪?非固不能惑是。
孫子之所言非邪?先生之所言是邪?彼固惑而來矣,又奚罪焉