外篇二十八 3達生

關燈
;自為謀,則取之。

    其所異彘者,何也? 【今譯】 祭祀官戴着黑色禮冠來到牢籠,勸說豬:&ldquo你何必怕死?我将豢養你三個月,我又戒色七天,素齋三天,下墊潔白茅草,把你的肩臀放在雕花案闆之上,如此你願意成為犧牲嗎?&rdquo 替豬謀劃,就說不如吃着糟糠,關在牢籠之中;為己謀劃,那麼如果活着有軒車冕服的尊貴,死後得到隆重厚葬的哀榮,就願意。

    替豬謀劃,明白豬不願成為犧牲;為己謀劃,卻自願成為犧牲。

    他們不同于豬的地方,究竟何在? 桓公畋于澤,管仲禦,見鬼焉。

     公撫管仲之手曰:&ldquo仲父何見?&rdquo 對曰:&ldquo臣無所見也。

    &rdquo 公返,騃佁為病,數日不出。

     齊士有皇子告敖者曰:&ldquo公則自傷,鬼惡能傷公?夫忿滀之氣,散而不返,則為不足;上而不下,則使人善怒;下而不上,則使人善忘;不上不下,中身當心,則為病耳。

    &rdquo 桓公曰:&ldquo然則有鬼乎?&rdquo 曰:&ldquo有。

    沉有履,竈有髻。

    戶内之煩壤,雷霆處之。

    東北方之下者,倍阿、鲑蠪躍之。

    西北方之下者,則泆陽處之。

    水有罔象,丘有峷,山有夔,野有彷徨,澤有委蛇。

    &rdquo 公曰:&ldquo請問委蛇之狀何如?&rdquo 皇子曰:&ldquo委蛇,其大如毂,其長如轅,紫衣而朱冠。

    其為物也,惡聞雷車之一聲,見人則捧其首而立。

    見之者,其殆乎霸。

    &rdquo 桓公辴然而笑曰:&ldquo此寡人之所見者也。

    &rdquo 于是正衣冠,與之坐,不終日而不知病之去也。

     【今譯】 齊桓公畋獵于湖澤,管仲駕車,桓公看見了鬼。

     桓公抓緊管仲的手問:&ldquo仲父看見什麼?&rdquo 管仲回答說:&ldquo臣沒看見什麼。

    &rdquo 桓公返回以後,癡呆愣怔而病,數日閉門不出。

     齊國士人皇子告敖說:&ldquo主公實為自傷,鬼怎能傷害主公?滿蓄的真氣,四散而不能返回,就真氣不足;上沖而不能下行,就使人易怒;下滞而不能上行,就使人健忘;不上通不下達,就郁結心胸,積為疾病。

    &rdquo 桓公問:&ldquo那麼确實有鬼嗎?&rdquo 答曰:&ldquo有。

    濕地有鬼名叫&lsquo履&rsquo,竈台有鬼名叫&lsquo髻&rsquo。

    室内的解手處,有鬼名叫&lsquo雷霆&rsquo。

    東北方的牆根下,有鬼名叫&lsquo倍阿&rsquo、&lsquo鲑蠪’西北方的牆根下,有鬼名叫&lsquo泆陽&rsquo。

    一江一河有鬼名叫&lsquo罔象&rsquo,丘陵有鬼名叫&lsquo峷&rsquo,山嶺有鬼名叫&lsquo夔&rsquo,曠野有鬼名叫&lsquo彷徨&rsquo,湖澤有鬼名叫&lsquo委蛇&rsquo。

    &rdquo 桓公問:&ldquo請問&lsquo委蛇&rsquo的狀貌如何?&rdquo 皇子說:&ldquo委蛇,大如車輪,長如車轅,穿紫衣而戴朱冠。

    它的德性,不欲聽聞雷鳴車行之一聲,看見人就捧頭而立。

    看見它的人,恐怕會成霸主。

    &rdquo 桓公釋然而大笑說:&ldquo這就是寡人看見的鬼。

    &rdquo 于是穿衣正冠,與皇子對坐暢談,不到一天就不知不覺地病愈了。

     紀渻子為王養鬥雞。

     十日而問:&ldquo雞可鬥已乎?&rdquo 曰:&ldquo未也。

    方虛驕而恃氣。

    &rdquo 十日又問。

     曰:&ldquo未也。

    猶應響影。

    &rdquo 十日又問。

     曰:&ldquo未也。

    猶疾視而盛氣。

    &rdquo 十日又問。

     曰:&ldquo幾矣。

    雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣。

    異雞無敢應,見者返走矣。

    &rdquo 【今譯】 紀渻子為周宣王馴養鬥雞。

     過了十天而問:&ldquo雞可以鬥了嗎?&rdquo 紀渻子說:&ldquo還不行。

    正在虛驕自得而恃氣自雄。

    &rdquo 過了十天又問。

     紀渻子說:&ldquo還不行。

    仍然回應聲響和影子。

    &rdquo 過了十天又問。

     紀渻子說:&ldquo還不行。

    仍然怒目疾視而盛氣臨人。

    &rdquo 過了十天又問。

     紀渻子說:&ldquo差不多了。

    即使聽聞雞鳴,已能不為所動,看上去一似木雞,真德葆全了。

    其他鬥雞沒有敢于應戰的,見了就轉身逃走。

    &rdquo 孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫四十裡,鼋鼍魚鼈之所不能遊也。

    見一丈夫遊之,以為有苦而欲死者也,使弟子并流而拯之。

    數百步而出,披發行歌而遊于塘下。

     孔子從而問焉,曰:&ldquo吾以子為鬼,察子則人也。

    請問蹈水有道乎?&rdquo 曰:&ldquo亡。

    吾無道。

    吾始乎故,長乎性,成乎命。

    與臍俱入,與汩偕出,從水之道而不為私