内篇七 1逍遙遊
關燈
小
中
大
1逍遙遊
作者:莊周
北溟有魚,其名為鲲。
鲲之大,不知其幾千裡也。
化而為鳥,其名為鵬。
鵬之背,不知其幾千裡也。
怒而飛,其翼若垂天之雲。
是鳥也,海運則将徙于南溟。
南溟者,天池也。
《齊諧》者,志怪者也。
《諧》之言曰:&ldquo鵬之徙于南溟也,水擊三千裡,搏扶搖而上者九萬裡,去以六月息者也。
&rdquo 野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。
天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。
覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。
風之積也不厚,則其負大翼也無力。
故九萬裡則風斯在下矣,而後乃今培風,背負青天而莫之夭阏者,而後乃今将圖南。
【今譯】 北海有魚,其名為鲲。
鲲之大,不知幾千裡。
物化而為鳥,其名為鵬。
鵬之背,不知幾千裡。
大鵬一怒而飛,其翼如若垂懸天際的雲。
這大鳥,等待大海漲潮起風,将要遷徙于南海。
南海,是天道造就的大池。
《齊諧》,是記載怪事異聞之書。
書中有言:&ldquo大鵬遷徙南海之時,拍擊水面三千裡,搏擊雙翼扶風搖擺九萬裡,飛行六月方能歇息。
&rdquo (雲氣如同)野馬、塵埃,是生物以氣息相互吹拂而成。
天色蒼蒼,是否天空的正色?陸處之人離天太遠難以看清天空的正色吧?而大鵬在空中看地面判斷大地的正色,也如人之看天罷了。
況且水量若是積聚不厚,那麼托負大船就浮力不足。
正如傾倒杯水于凹坑,僅能浮起芥草之船;放置杯子就會擱淺,因為水淺而船大。
風雲若是積聚不厚,那麼托負大鵬就升力不足。
所以大鵬遠飛九萬裡,漸積厚風在下,而後方能倚待厚風,背負青天而不中途墜一落,而後方能圖謀南飛。
蜩與鷽鸠笑之曰:&ldquo我決起而飛,搶榆枋而止。
時則不至,而控于地而已矣。
奚以之九萬裡而圖南為?&rdquo 适莽蒼者,三餐而返,腹猶果然;适百裡者,宿舂糧;适千裡者,三月聚糧。
之二蟲又何知? 【今譯】 蟬與鷽鸠嘲笑大鵬說:&ldquo我一躍就能起飛,飛上榆樹、枋樹就能停止。
有時一飛不至,跌在地上而後停止。
何須漸積九萬裡厚風而後圖謀南飛?&rdquo 遠足郊外之人,三餐而後返回,腹中仍然充實;遠涉百裡之人,提前一天舂備幹糧;遠行千裡之人,提前三月舂備幹糧。
這兩隻小蟲怎能明白? 小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。
此小年也。
楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。
此大年也。
而彭祖乃今以久特聞,衆人匹之,不亦悲乎?湯之問棘也是矣。
湯問棘曰:&ldquo上下四方有極乎?&rdquo棘曰:&ldquo無極之外複無極也。
&rdquo 【今譯】 小知不能企及大知,小年不能企及大年。
何以知其如此?因為朝生暮死的菌芝不知月亮圓缺,夏生秋死的寒蟬不知春秋變化。
這是小知小年。
楚國南方有海龜叫冥靈,以五百年為春,以五百年為秋;上古有神樹叫大椿,以八千年為春,以八千年為秋。
這是大知大年。
然而壽僅八百的彭祖如今卻以長壽特别聞名,衆人無不匹偶企羨,豈不可悲?商湯問夏棘,即明此義。
商湯問夏棘說:&ldquo上下四方,有無極限?&rdquo夏棘說:&ldquo無極之外,仍無極限。
&rdquo 終北之北有溟海者,天池也。
有魚焉,其廣數千裡,未有知其修者,其名為鲲。
有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之雲,搏扶搖而上者九萬裡,絕雲氣,負青天,然後圖南,且适南溟也。
【今譯】 北極之北有溟海,是天道造就的大池。
那裡有大魚,體寬幾千裡,無人知其體長,其名為鲲。
那裡有大鳥,其名為鵬,背部大如泰山,其翼如若垂懸天際的雲,搏擊雙翼扶風搖擺而上九萬裡,下絕雲氣,上負青天,然後圖謀南飛,将往南海。
尺鴳笑之曰:&ldquo彼且奚适也?我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。
而彼且奚适也?&rdquo 【今譯】 尺鴳嘲笑大鵬說:&ldquo他将欲往何處?我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔在蓬草蘆葦之間,這也是飛翔的至境。
然而他将欲往何處?&rdquo 此小大之辨也。
故夫知效一官、行比一鄉、德合一君、能征一國者,其自視也,亦若此矣。
而宋榮子猶然笑
鲲之大,不知其幾千裡也。
化而為鳥,其名為鵬。
鵬之背,不知其幾千裡也。
怒而飛,其翼若垂天之雲。
是鳥也,海運則将徙于南溟。
南溟者,天池也。
《齊諧》者,志怪者也。
《諧》之言曰:&ldquo鵬之徙于南溟也,水擊三千裡,搏扶搖而上者九萬裡,去以六月息者也。
&rdquo 野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。
天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。
覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。
風之積也不厚,則其負大翼也無力。
故九萬裡則風斯在下矣,而後乃今培風,背負青天而莫之夭阏者,而後乃今将圖南。
【今譯】 北海有魚,其名為鲲。
鲲之大,不知幾千裡。
物化而為鳥,其名為鵬。
鵬之背,不知幾千裡。
大鵬一怒而飛,其翼如若垂懸天際的雲。
這大鳥,等待大海漲潮起風,将要遷徙于南海。
南海,是天道造就的大池。
《齊諧》,是記載怪事異聞之書。
書中有言:&ldquo大鵬遷徙南海之時,拍擊水面三千裡,搏擊雙翼扶風搖擺九萬裡,飛行六月方能歇息。
&rdquo (雲氣如同)野馬、塵埃,是生物以氣息相互吹拂而成。
天色蒼蒼,是否天空的正色?陸處之人離天太遠難以看清天空的正色吧?而大鵬在空中看地面判斷大地的正色,也如人之看天罷了。
況且水量若是積聚不厚,那麼托負大船就浮力不足。
正如傾倒杯水于凹坑,僅能浮起芥草之船;放置杯子就會擱淺,因為水淺而船大。
風雲若是積聚不厚,那麼托負大鵬就升力不足。
所以大鵬遠飛九萬裡,漸積厚風在下,而後方能倚待厚風,背負青天而不中途墜一落,而後方能圖謀南飛。
蜩與鷽鸠笑之曰:&ldquo我決起而飛,搶榆枋而止。
時則不至,而控于地而已矣。
奚以之九萬裡而圖南為?&rdquo 适莽蒼者,三餐而返,腹猶果然;适百裡者,宿舂糧;适千裡者,三月聚糧。
之二蟲又何知? 【今譯】 蟬與鷽鸠嘲笑大鵬說:&ldquo我一躍就能起飛,飛上榆樹、枋樹就能停止。
有時一飛不至,跌在地上而後停止。
何須漸積九萬裡厚風而後圖謀南飛?&rdquo 遠足郊外之人,三餐而後返回,腹中仍然充實;遠涉百裡之人,提前一天舂備幹糧;遠行千裡之人,提前三月舂備幹糧。
這兩隻小蟲怎能明白? 小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。
此小年也。
楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。
此大年也。
而彭祖乃今以久特聞,衆人匹之,不亦悲乎?湯之問棘也是矣。
湯問棘曰:&ldquo上下四方有極乎?&rdquo棘曰:&ldquo無極之外複無極也。
&rdquo 【今譯】 小知不能企及大知,小年不能企及大年。
何以知其如此?因為朝生暮死的菌芝不知月亮圓缺,夏生秋死的寒蟬不知春秋變化。
這是小知小年。
楚國南方有海龜叫冥靈,以五百年為春,以五百年為秋;上古有神樹叫大椿,以八千年為春,以八千年為秋。
這是大知大年。
然而壽僅八百的彭祖如今卻以長壽特别聞名,衆人無不匹偶企羨,豈不可悲?商湯問夏棘,即明此義。
商湯問夏棘說:&ldquo上下四方,有無極限?&rdquo夏棘說:&ldquo無極之外,仍無極限。
&rdquo 終北之北有溟海者,天池也。
有魚焉,其廣數千裡,未有知其修者,其名為鲲。
有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之雲,搏扶搖而上者九萬裡,絕雲氣,負青天,然後圖南,且适南溟也。
【今譯】 北極之北有溟海,是天道造就的大池。
那裡有大魚,體寬幾千裡,無人知其體長,其名為鲲。
那裡有大鳥,其名為鵬,背部大如泰山,其翼如若垂懸天際的雲,搏擊雙翼扶風搖擺而上九萬裡,下絕雲氣,上負青天,然後圖謀南飛,将往南海。
尺鴳笑之曰:&ldquo彼且奚适也?我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。
而彼且奚适也?&rdquo 【今譯】 尺鴳嘲笑大鵬說:&ldquo他将欲往何處?我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔在蓬草蘆葦之間,這也是飛翔的至境。
然而他将欲往何處?&rdquo 此小大之辨也。
故夫知效一官、行比一鄉、德合一君、能征一國者,其自視也,亦若此矣。
而宋榮子猶然笑