第六十八章

關燈
善為士者不武;善戰者不怒;善勝敵者不與;善用人者為之下。[167]是謂不争之德,是謂用人之力,是謂配天古之極。

    【注釋】

    [167]這裡又是四條非常重要的“注意事項”。有注說,“士,卒之率也”。還需要進一步考察。“士”在《老子》中出現了不止一次,但都是文官的“士”,或者和傳統所謂“士大夫”的“士”的意思相同或接近,而沒有“武将”的意思。之所以會這麼理解,恐怕是受到下面的“善戰者”幹擾了。

    古代,文官和武官其實是不分的。所以這裡沒有必要強調“士”是“卒之率”。這兩句是說,不論是文官,還是武将,都不要喪失理智,憑感情沖動用事,行為要建立在理智的基礎之上。武,武斷。

    而“善勝敵者不與”則強調指出,如果隻是站在對方的直接對立面上,那麼充其量是“同歸于盡”而已。必須同時超過對手才行。

    “善用人者為之下”:因此才能“用人”。

    【譯文】

    善于做将帥的,不尚武力;善于作戰的,不輕易忿怒;善于戰勝敵人的,不勉強争鬥;善于用人的,對别人謙下。這叫做不與人相争的“德”,這叫做善于利用人的能力,這叫做與天(自然)相配合,是古來的終極準則。

    
0.042001s